It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!


Aggressive and melodious, beats that won’t leave you head once you hear them.
UNDEUX definitely know how make impressive songs!


Nous vous remercions pour cette interview. Vous allez sortir votre premier album bientôt, n’est-ce pas ? Quel genre d’album est ANDOU NO KIKAGAKUTEKI KITERETSU ONGEN ~MANYOUSHUU~ (安藤の幾何学的奇天烈音源~曼妖醜~) ? Est-ce qu’il contiendra également les chansons que vous avez sorties jusqu’à présent ? 

Mira: Son contenu est excitant, psychédélique parfois et surprenant.

ALu: Vous en avez pour votre argent.

Kai: C’est un album très expressif. 

Gano: C’est un album qui attaque de tous les côtés. 

Luchat: Je pense qu’il y a beaucoup de chansons avec différentes nuances. 

Sur votre site officiel, vous vous présentez comme “totalement marginaux” et “des gens qui vivent en restant fidèles à leurs convictions”. Mais quelle est votre définition personnelle du terme “marginal” ? Et quelles sont vos convictions ? 

Mira: Être un électron libre. Faire les choses comme nous l’entendons. Et j’ai peur de ne pas pouvoir m’arrêter de fumer dans la rue. 

ALu: Nous attachons une grande valeur à notre individualité. 

Kai: Notre musique et nos performances ne rentrent pas dans le moule.

Gano: Il s’agit de faire les choses à notre rythme, de valoriser notre individualité que personne ne peut nous enlever.

Luchat: Faire librement ce que nous aimons sans qu’on nous colle une étiquette. C’est ma conviction. 

Quelle chanson recommanderiez-vous à quelqu’un qui n’a encore jamais écouté le groupe ? 

Mira: Si vous écoutez nos chansons autour de la période ANDOU NO UTSUJOU USAGI (安藤の鬱情兎), ANDOU NO GANGIMA OTOME (安藤のGANGIMA乙女), vous serez heureux tous les jours et ça changera le monde. 

ALu: Je pense qu’ANDOU NO MEBUTA (安藤の雌豚) est la plus populaire, alors j’imagine que ce sera plus facile de se faire une idée de notre musique si vous l’écoutez.  

Kai: Notre nouvelle chanson ANDOU NO UTSUJOU USAGI (安藤の鬱情兎) est encore plus entraînante, mais préserve le style original d’UNDEUX, alors je la recommande. 

Gano: J’aimerais que vous écoutiez toutes les chansons avec ANDOU (安藤) dans le titre. 

Luchat: ANDOU NO OSENCHI (安藤のおセンチ). C’est une chanson de nos débuts, mais les paroles portent sur la mort d’ANDOU. Si vous écoutez cette chanson en faisant attention aux paroles, je pense que vous comprendrez quel genre de personne est ANDOU.

Comment abordez-vous la composition d’une chanson ?

Kai: Je décide d’abord en gros de l’image de la chanson que je veux composer, puis je recherche des parties, je me plonge dans la guitare, et j’assemble le tout. 

Gano: Au début, quand une vague idée d’intro et de refrain me vient à l’esprit, je les arrange en pensant au type de chanson que je pourrais composer avec.

Luchat: Par intuition ! J’essaye de composer uniquement quand je suis frappé par une idée. Si je compose intentionnellement, je vais finir avec quelque chose que je ne trouve pas rafraîchissant d’un point de vue personnel. Alors je ne me force pas à composer si je ne suis pas inspiré. 

DR: Luchat
BA: Gano

Qu’est-ce que le visual kei pour vous ?

Mira: Big dream & nice Japanese culture (en anglais).

ALu: Entertainment (en anglais).

Kai: Mes racines et ce que j’aime le plus.

Gano: Rêves, espoir, le meilleur divertissement qui soit.

Luchat: Le genre qui m’a donné envie de faire de la musique.

Est-ce que vous avez été influencés par des groupes japonais ou étrangers ?

Mira: Michael Jackson.

ALu: Michael Jackson.

Kai: Oui. Je pense que le métal et le funk de l’étranger en particulier ont beaucoup influencé mon jeu de guitare.

Gano: J’ai beaucoup été influencé par Slipknot.

Luchat: J’étais complètement accro à Nickelback et Bullet For My Valentine.

Nous pensons qu’il est actuellement difficile de poursuivre ses rêves à cause du coronavirus. Mais est-ce que vous avez un rêve ou un but pour le groupe ?

Mira: Je veux faire une tournée mondiale. Je ne pense pas que la pandémie nous empêche de réaliser nos rêves. FUCK’N CORONA (en anglais).

ALu: Je n’en ai pas. Si vous vous fixez un objectif et cherchez à l’atteindre, alors tout est fini quand vous l’avez atteint.

Kai: Je veux jouer de la guitare avec un son qui explose sur une grande scène. 

Gano: Je veux faire des concerts one-man dans de plus grosses salles que maintenant. Ca arrivera sans aucun doute quand la situation sera revenue à la normale.

Luchat: Je serais content si nous pouvions devenir un groupe qui donne la force de vivre à quelqu’un d’une manière ou d’une autre.

Quelle est votre plus grande motivation pour continuer la musique ? 

Mira: Je veux être populaire.

ALu: Je veux aussi être populaire. 

Kai: Pas de doute, je veux être populaire.

Gano: Eh bien, moi aussi, je veux être populaire.

Luchat: ↑ Puis-je vous demander d’arrêter cette mascarade…? Mais je veux être populaire. 

GT: Kai
GT: ALu

Si vous pouviez choisir le rôle et l’instrument d’un autre membre, lequel serait-ce ? Merci de nous dire pourquoi.

Mira: Comme on peut s’y attendre, le chant et rien d’autre. Je veux être populaire.

ALu: Je monterais un groupe de danseurs où tout le monde chanterait.

Kai: Je serais chanteur, parce que j’aime chanter. Mais je suis incapable de faire des discours.

Gano: Peut-être que je voudrais chanter.

Luchat: Hmm, je veux aussi chanter.

Quel trait de caractère aimez-vous chez les autres membres ? 

Mira: Tous les membres embrassent bien.

ALu: C’est facile de s’entendre avec eux.

Kai: Ils font peur mais ils sont gentils.

Gano: Ils font les choses à leur rythme.

Luchat: Ils pensent aux membres d’une manière ou d’une autre.

Y a-t-il des mots ou expressions en anglais -ou n’importe quelle autre langue- que vous aimez ? 

Mira: J’aime le japonais. Je pense que c’est une langue difficile mais pleine d’humour.

ALu: “Italy” (en anglais), parce que j’aime le FC Rome.

Kai: J’aime l’élégance du français.

Gano: “Italy” (en anglais), parce que j’aime l’Inter Milan.

Luchat: “in the sky” (en anglais).

VO: Mira

Enfin, merci de dire quelques mots à vos fans étrangers.

Mira: Hello (en anglais)! Je suis très heureux que certains fans de l’étranger viennent nous voir à nos concerts au Japon et retournent chez eux tout sourire ! Que vous puissiez aller aux concerts ou non à cause de l’impact du coronavirus, merci de faire attention à ce groupe japonais du nom d’UNDEUX depuis l’étranger et d’écouter notre nouvel album. Thx (en anglais).

ALu: Je ferai de vous nos subalternes. 

Kai: Nous allons continuer de travailler dur pour transmettre la musique d’UNDEUX aux gens du monde entier, alors veuillez garder un oeil sur nous à tout prix. Merci. 

Gano: Merci de connaître UNDEUX. C’est difficile d’aller à nos concerts vu la situation actuelle, mais nous n’abandonnerons pas et nous continuerons de sortir de nouvelles musiques, alors j’espère que vous garderez un oeil sur nos activités futures. 

Luchat: Je pense qu’UNDEUX continuera longtemps. J’aimerais faire une tournée à l’étranger un jour. Attendez ça avec impatience.  

Interview: Jenny
Translator: L-A

UNDEUX OFFICIALUNDEUX OFFICIAL TWITTER
YouTubeAPPLE MUSIC

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s