It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!


Aggressive and melodious, beats that won’t leave you head once you hear them.
UNDEUX definitely know how make impressive songs!


Röportajımıza katıldığınız için çok teşekkür ederiz. Pek yakında ilk albümünüzü çıkaracaksınız, değil mi? ANDOU NO KIKAGAKUTEKI KITERETSU ONGEN ~MANYOUSHUU~ (安藤の幾何学的奇天烈音源~曼妖醜~) ne tür bir albüm? Şimdiye kadar biriktirdiğiniz şarkıları da içeriyor mu?

Mira: İçerik heyecan verici, zaman zaman saykodelik ve şaşırtıcı.

ALu: Tam albüm fiyatına değecek bir içerik.

Kai: Birçok duygu içeren bir albüm.

Gano: Her köşeden saldıran, çok yönlü bir albüm.

Luchat: Farklı renklere sahip birçok şarkı olduğunu düşünüyorum.

Resmi internet sitenizin ana sayfasında kendinizi “mutlak sosyal uyumsuzlar” ve “kendi inançlarına bağlı olarak yaşayan insanlar” olarak tanıtıyorsunuz. Peki “mutlak sosyal uyumsuzluk” tam olarak nedir? Ve inançlarınız nelerdir?

Mira: Özgürce yaşamak. İşleri istediğimiz gibi yapmak. Bir de, sokakta sigara içmeyi asla bırakamayacağımdan korkuyorum. 

ALu: Bireyselliğimize önem veriyoruz.

Kai: Belli kalıplara sığmayan müzik ve performanslar yapıyoruz.

Gano: Kendi hızımıza göre hareket edip, kimsenin bizden alamayacağı kişiselliğimize önem vermekle alakalı. 

Luchat: İstediğimiz şeyleri etiketlenmeden, özgürce yapabilmek. Bu benim inancım.

Henüz UNDEUX’yu hiç dinlememiş birine hangi şarkıyı önerirsiniz?

Mira: ANDOU NO UTSUJOU USAGI (安藤の鬱情兎), ANDOU NO GANGIMA OTOME (安藤のGANGIMA乙女) dönemlerindeki şarkıları dinlerseniz, her gün mutlu olup, dünyayı değiştirebilirsiniz.

ALu: En popüler şarkımızın ANDOU NO MEBUTA (安藤の雌豚) olduğunu düşünüyorum. Bu yüzden, onu dinlerseniz bizim hakkımızda genel bir fikir sahibi olursunuz.

Kai: Yeni şarkımız ANDOU NO UTSUJOU USAGI (安藤の鬱情兎) UNDEUX’nun orijinal tarzına yakın ve daha bir akılda kalıcı olduğu için, onu tavsiye ederim. 

Gano: Başlığında ANDOU (安藤) geçen şarkılarımızı dinlemenizi isterim. 

Luchat: ANDOU NO OSENCHI (安藤のおセンチ). Başlangıcın şarkısı olmasına rağmen, şarkı sözleri ANDOU’nun ölümüyle ilgili. Eğer bu şarkıyı sözlerine dikkat ederek dinlerseniz, ANDOU’nun nasıl bir insan olduğunu anlarsınız diye düşünüyorum. 

Şarkı bestelerken nasıl bir yol izliyorsunuz?

Kai: Öncelikle, bestelemek istediğim şarkının tarzına genel hatlarıyla karar veriyorum. Sonrasında üzerinde çok düşünmeden gitar çalarak şarkının gereklı kısımlarını arıyorum, ve son olarak da tamamladığım kısımları birleştiriyorum.

Gano: Şarkının girişini ve nakaratını kabaca oluşturduktan sonra nasıl bir şarkı ortaya çıkartmak istediğimi düşünerek üzerinde düzenlemeler yapıyorum.

Luchat: Sezgisel olarak! Sadece aklımda bir şimşek çaktığında beste yapmaya çalışıyorum. Eğer kendimi zorlayarak beste yapmaya çalışırsam, kişisel olarak çok da rahat edemediğim bir şey çıkar ortaya. O yüzden eğer ilham gelmezse kendimi beste yapmaya zorlamıyorum.

DR: Luchat
BA: Gano

Sizin için visual kei nedir?

Mira: Büyük bir hayal & hoş bir Japon kültürü.

ALu: Eğlence.

Kai: Benim kökenim ve sevdiğim şey.

Gano: Hayal, umut, ve en güzel eğlence.

Luchat: Müziğe başlamamı sağlayan tür.

İlham aldığınız Japon ya da yabancı gruplar var mı?

Mira: Michael Jackson.

ALu: Michael Jackson.

Kai: Evet. Özellikle yabancı metal ve funk türlerinin kendi gitarımı çok etkilediğini düşünüyorum.

Gano: Özellikle Slipknot’tan oldukça ilham alıyorum.

Luchat: Nickelback ve Bullet For My Valentine’a resmen bağımlıydım.

Koronavirüs krizi yüzünden şu anda hayallerinizin peşinden koşmanın zor olduğunu düşünüyoruz, ama grup olarak başarmak istediğiniz bir amaç ya da hayaliniz var mı?

Mira: Dünya turnesi yapmak istiyorum. Koronavirüs krizi yüzünden hayallerimizin peşinden koşamıyoruz diye bir şey olduğunu düşünmüyorum. LANET KORONA.

ALu: Yok. Eğer bir amaç koyar ve onun için çabalarsanız, ulaştığınız anda bitmiş demektir çünkü.

Kai: Büyük bir sahnede gürültülü bir şekilde gitar çalmak istiyorum.

Gano: Şu ankinden daha büyük mekanlarda one-man konserler verebilmek istiyorum. Her şey normale döndüğünde kesinlikle gerçekleşecek.

Luchat: Herhangi bir şekilde birilerinin yaşama tutunma sebebi olabilirsek çok mutlu olurum.

Müziğe devam etmekteki en büyük motivasyonunuz nedir?

Mira: Popüler olmak istiyorum.

ALu: Ben de popüler olmak istiyorum.

Kai: Kesinlikle popüler olmak istiyorum.

Gano: O zaman, ben de popüler olmak istiyorum.

Luchar: ↑ Şunu deyip durmayı bırakır mısınız…? Gerçi ben de popüler olmak istiyorum.

GT: Kai
GT: ALu

Eğer gruptan biriyle rolleri ve enstrümanları değiştirebilecek olsaydınız, hangi üyeyi ve enstrümanı seçerdiniz? Sebebiyle birlikte söyler misiniz?

Mira: Tabi ki de vokalistlikten başka bir şey seçmezdim. Popüler olmak istiyorum. 

ALu: Herkesi vokalist, kendimi de dansçı yapardım.

Kai: Vokalist çünkü şarkı söylemeyi seviyorum. MC yapamazdım gerçi.

Gano: Sanırım şarkı söylemek isterdim.

Luchat: O zaman, ben de şarkı söylemek isterdim. 

Diğer üyelerin sevdiğiniz özellikleri nelerdir? 

Mira: Bütün üyelerin güzel öpüşmeleri.

ALu: Hepsinin anlaşması kolay insanlar olmaları.

Kai: Korkutucu ama kibar insanlar olmaları.

Gano: Herkesin kendi hızında hareket etmesi. 

Luchat: Üyelerin bir şekilde hep birbirini düşünmesi.

İngilizce ya da başka herhangi bir dilde sevdiğiniz kelime ya da ifade var mı?

Mira: Japoncayı seviyorum. Zor ama mizah dolu bir dil.

ALu: İtalyanca, Rome FC’yi sevdiğim için.

Kai: Fransızcanın zerafetini seviyorum.

Gano: İtalyanca, Inter Milano’yu sevdiğim için.

Luchat: in the sky (İngilizce) (gökyüzünde).

VO: Mira

Son olarak yabancı hayranlarınıza bir mesajınız var mı?

Mira: Hello!! (İngilizce) (Merhaba). Yurt dışından Japonya’ya bizi izlemeye gelen, ve ülkelerine gülümseyerek dönen hayranlarımız olduğu için çok mutluyum! Konserlere gidebilen, ya da koronavirüs yüzünden gidemeyen herkes, lütfen yurt dışından UNDEUX denen Japon grubuna dikkat edin ve yeni çıkacak olan albümüzü dinleyin. Thx (İngilizce) (Teşekkürler).

ALu: Sizi hizmetkarımız yapacağız. 

Kai: UNDEUX’nun müziğini dünyanın her yerinde insanlara ulaştırabilmek için tüm gücümüzle çalışmaya devam edeceğiz, o yüzden lütfen takipte kalın. Teşekkürler.

Gano: UNDEUX’yu keşfettiğiniz için teşekkürler. Şu anki durumda konserlere katılabilmek zor olsa da asla pes etmeyip, yeni şeyler üretmeye devam edeceğiz. O yüzden lütfen gelecek faaliyetlerimizi takip edin.

Luchat: UNDEUX’nun uzun süre faaliyetlerine devam edeceğini düşünüyorum. Bir gün yurtdışı turnesi de yapmak istiyorum. Lütfen dört gözle bekleyin.

Interview: Jenny
Translator: Gamze

UNDEUX OFFICIALUNDEUX OFFICIAL TWITTER
YouTubeAPPLE MUSIC

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s