It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!


15 years of heidi., that’s an impressive number! To celebrate this event we had the pleasure of asking them about their time together, their latest release and about funny stories that happened to them on tour.


Cette année, heidi. a atteint son 15ème anniversaire. C’est génial que vous soyez dans ce groupe depuis 15 ans. Y a-t-il des différences entre le heidi. d’avant et celui de maintenant ?

Yoshihiko: Merci. Je pense que la manière dont nous exprimons nos chansons et nos performances a évolué. Mais notre essence n’a absolument pas changé. C’est probablement la raison pour laquelle nous avons réussi à rester tous les quatre ensemble pendant ces 15 ans.

Nao: Notre musique n’a pas changé, mais je pense que notre son se transforme jour après jour.

Kohsuke: Avant tout, je suis heureux et à vrai dire surpris que nous ayons réussi à continuer pendant aussi longtemps. Je pense que les principes de base de heidi. n’ont pas du tout changé, et c’est une bonne chose !

Kiri: Merci. Au cours de ces 15 ans, les liens entre les membres du groupe se sont renforcés et je pense que le son que chacun d’entre nous produit a fusionné en un seul. 

Étant ensemble dans le groupe depuis 15 ans, vous vous connaissez probablement assez bien les uns les autres. Y a-t-il encore des moments où les autres membres vous surprennent ?

Yoshihiko: En raison de l’épidémie, je ne peux plus rencontrer les autres membres en dehors des concerts, même si je le voulais, et il n’y a plus rien qui me surprend. C’est triste.

Nao: Comme l’on peut s’y attendre, il n’y en a plus.

Kohsuke: Je suis surpris que nous arrivions encore à faire de nouveaux progrès !

Kiri: Encore maintenant, je trouve incroyable quand les morceaux m’ inspirent et quand on prolonge les chansons en concert. 

Sur Twitter, vous avez posté des messages que vous avez reçus d’autres artistes pour votre 15ème anniversaire. Parmi ces messages, y en a-t-il un qui vous a particulièrement touchés ou qui vous a fait vous sentir fiers ?

Yoshihiko: J’ai été très touché par les messages de tout le monde. Ça m’a fait réaliser que ça fait déjà 15 ans que nous faisons ça ! J’étais avec Dancho de NoGoD à l’école de musique, et nous sommes camarades de groupes à présent. Vu qu’il est également au courant des périodes difficiles de ma vie, ça m’a vraiment fait plaisir.

Nao: Comme ils l’ont souvent dit, ça me rend heureux qu’ils apprécient la vision unique de heidi. sur le monde.

Kohsuke: J’ai été impressionné et ému par tous les messages ! Parmi eux, celui de Dancho (NoGoD) m’a fait une forte impression. 

Kiri: J’ai été touché par tous les messages et j’en suis reconnaissant. Celui qui disait que ça rend bien quand nous sommes tous les quatre sur scène m’a vraiment impressionné.

Depuis l’année dernière, beaucoup de groupes éprouvent des difficultés à cause de la pandémie. Comment cela a-t-il affecté heidi. et vous personnellement ?

Yoshihiko: Même maintenant, la pandémie se poursuit, mais l’année dernière nous a semblé être la plus longue de l’histoire du groupe. En pleine solitude de ne pas pouvoir rencontrer nos fans, nous avons passé notre temps à communiquer avec eux par le biais d’événements diffusés en direct.

Nao: Il y a eu de bons et de mauvais aspects, que ce soit pour le groupe comme personnellement. Nous avons fait plusieurs événements en ligne, et si cela a l’avantage que chacun, n’importe où dans le monde, peut regarder, c’est impossible de transmettre cette atmosphère qui n’existe qu’en concert. De mon point de vue, c’est un problème difficile.

Kohsuke: C’est un challenge, j’imagine. Mais les membres ont beaucoup discuté ensemble pendant cette période et nous avons continué nos activités. Donc rien n’a été gâché ! 

Kiri: Personnellement, et peut-être que c’est pareil pour heidi., j’ai ressenti à nouveau l’importance de continuer de faire de la musique. Et le plus important dans tout ça, c’est le moment qu’on partage avec nos fans lorsqu’on s’amuse à un concert.

Le best of de heidi. “heidi.chronicle -2006~2021-” sortira le 7 juillet. Il contient des chansons de vos débuts jusqu’à maintenant. Je suppose que c’est difficile de décider du “best of” parmi toutes les chansons que vous avez accumulées jusqu’à présent. Comment avez-vous fait votre choix ?

Yoshihiko: Chacun d’entre nous a proposé ses chansons préférées, alors ça a été plus rapide que prévu.

Nao: Nous avons directement décidé de nous concentrer sur des chansons qui venaient principalement de singles et des chansons que nous jouions souvent à nos concerts. Cependant, il y en avait plein d’autres que nous voulions également inclure, mais le temps dont on disposait sur le CD était limité, c’est vraiment dommage.

Kohsuke: On a tout décidé en discutant entre nous ! Il y a également des tonnes de chansons que chacun voulait inclure !

Kiri: Nous avons décidé des chansons essentielles pour représenter les 15 années de heidi. tout en discutant entre nous.

Le best of est divisé en “Single collection”, “Member’s collection”, et “MV collection”. Pourquoi avez-vous choisi ce format ?

Yoshihiko: Pour une compréhension simple.

Nao: Nous voulions résumer l’histoire des 15 années de heidi. de manière simple pour les gens qui ne connaissent pas le groupe.

Kohsuke: Car nous voulions que vous profitiez de l’histoire de heidi. sous différentes formes !

Kiri: La raison principale pour moi c’est que nous voulions une thématique facile à comprendre sur chacun des disques.

Vous avez également ajouté un aperçu de votre performance du 3 Juin 2021 au Shibuya Pleasure Pleasure. Quel a été le moment fort de ce concert, selon chacun d’entre vous ?

Yoshihiko: Nous pouvions enfin revoir nos fans après bien longtemps, alors nous voulions que vous puissiez voir et ressentir nos expressions de joie et le bonheur dans nos voix.  

Nao: Vu que c’était notre premier concert avec public depuis longtemps, j’aimerais que vous voyiez combien nous nous sommes tous bien amusés.

Kohsuke: Nous avons fêté notre 15ème anniversaire pendant la pandémie. Comme nous n’avons pas pu rencontrer nos fans pendant un moment, j’espère que vous arriverez à voir l’expression que nous avions en ayant enfin la possibilité de les rencontrer.

Kiri: Vu que c’était notre premier concert avec public depuis très longtemps et également notre concert anniversaire, ce serait génial si vous pouviez percevoir nos émotions et combien nous en avons profité à fond.

Vous avez joué au sein de ce groupe pendant longtemps, vous avez donc sans doute beaucoup d’anecdotes amusantes. Merci de partager avec nous le plus amusant des incidents personnels que vous avez vécu !

Yoshihiko: En Russie, durant le premier jour de notre tournée à l’étranger, Nao avait une tonne de médiators pour la tournée entière, mais après le concert… les fans les avaient tous pris (rires). Les fans Russes étaient tellement enthousiastes qu’ils sont même montés sur scène, et c’était amusant de voir Nao complètement dépassé par la situation. Le lendemain, il est allé acheter des médiators tout seul. 

Nao: Ce n’est pas vraiment amusant, mais alors qu’on était sur l’autoroute, notre voiture est tombée en panne. C’était juste avant qu’on doive embarquer sur un ferry, alors le désespoir ressenti à ce moment-là est resté particulièrement mémorable pour le groupe.

Kohsuke: C’est difficile ! Quand nous sommes allés à l’étranger, j’ai partagé ma chambre avec Kiri, mais il n’y avait qu’un lit double. Quand nous nous sommes réveillés le matin, nous avions dormi enlacés. Nous devions nous sentir seuls, pas vrai ? 

Kiri: Lorsque nous avons participé à l’événement “hide summit”, qui a eu lieu au Ajinomoto Stadium en 2008, le tempo de l’une de nos chansons qui s’appelle REM (レム) s’est accéléré sous l’excitation et la tension que nous ressentions sur scène, vu qu’elle était plus grande que toutes celles que nous avions fait jusqu’alors. D’un côté, les incidents comme celui-ci font partie du côté excitant de faire un concert, mais c’était beaucoup trop rapide… 

Quelle est votre plus grande motivation pour continuer de faire de la musique encore maintenant ?

Yoshihiko: Tout n’est pas négatif avec le corona. J’ai l’impression que nous voulons davantage chérir nos fans à présent, parce que nous n’avons pas pu les rencontrer pendant un moment. Jouer en concert devant nos fans est ma plus grande motivation.

Nao: J’aime composer des chansons et rendre heureux ceux qui les écoutent.

Kohsuke: Nos fans qui nous soutiennent sont tout pour moi !!

Kiri: Quand nous finissons de composer une chanson, je suis excité et je me demande ce que vont ressentir nos fans qui l’écouteront. Et je suis pressé de voir quelle expression ils feront lorsque nous les leur jouerons en concert. C’est une grosse source de motivation.

Vous avez aussi fait des concerts à l’étranger, n’est-ce pas ? Par exemple lors de votre tournée européenne en 2014, ou au Pacific Media Expo à Los Angeles. Qu’est-ce qui vous vient à l’esprit lorsque vous vous remémorez ces concerts ? 

Yoshihiko: Notre emploi du temps était très serré (rires). A Helsinki, la demi-finale de la tournée, l’excitation des fans était terriblement impressionnante. C’était chaud et tellement amusant. Je veux y retourner !

Nao: Plein de choses se sont passées, plus particulièrement pendant notre tournée européenne. C’était impressionnant de me faire voler tous les médiators que j’avais emportés avec moi dès notre deuxième performance à Moscou.

Kohsuke: C’est pareil pour tous les pays, mais le public local déborde toujours d’énergie et c’est vraiment agréable !

Kiri: De ce que j’ai pu expérimenter aux concerts à l’étranger, il y a beaucoup de gens qui attendent avec impatience notre musique et nos concerts, et qui s’y amusent, et ce en dépit de la barrière de la langue. C’est ce qui m’a surpris et m’a fait vraiment plaisir.

C’est probablement difficile en ce moment, mais aimeriez-vous retourner à l’étranger ? Y a-t-il éventuellement un endroit où vous aimeriez tout particulièrement aller ?

Yoshihiko: Ca n’a rien à voir avec les concerts, mais le château de Prague en République Tchèque offre une vue spectaculaire que nous n’avons pas au Japon. Ma fatigue post-concert s’est évanouie d’un coup à cette vue.

Nao: Je veux aller à l’étranger. Je veux également aller à des endroits où nous ne sommes pas encore allés. S’il y a des pays qui pourraient nous accueillir, faites-le nous savoir ! 

Kohsuke: Nous sommes allés dans différents pays, mais c’était vraiment intense en Russie ! Je me suis tellement amusé ! Mais chaque pays dans lequel nous nous produisons est amusant à sa manière !

Kiri: Si nous en avons l’occasion, je veux absolument y aller. Parce que les concerts étaient fantastiques, peu importe le pays où nous étions. Je veux également retourner dans les pays où nous sommes déjà allés. Et bien sûr, je veux aller dans ceux où nous ne sommes encore jamais allés.

Enfin, merci de laisser un message à vos fans ! 

Yoshihiko: Quand l’épidémie du coronavirus s’achèvera, je veux vite me ruer vers vous pour vous voir !! Je veux de nouveau m’amuser avec vous tous en concert. Prenez soin de vous et attendez à tout prix que ce jour arrive ! Merci.

Nao: Actuellement c’est vraiment compliqué d’aller à l’étranger, mais je suis pressé de pouvoir vous rencontrer dans votre pays un jour. 

Kohsuke: J’attends avec impatience de pouvoir rencontrer à nouveau chacun d’entre vous en personne un jour ! Pour l’instant, surmontons cette terrible situation ! Merci de nous soutenir !

Kiri: Je pense que c’est une ère géniale pour transmettre notre musique et nos vidéos au monde entier via internet. Nous allons continuer de vous faire parvenir de nouvelles chansons et des concerts à l’avenir, alors restez à l’écoute ! Merci d’avoir toujours soutenu heidi.!

Interview: Jenny
Translator: L-A

heidi. OFFICIALheidi. OFFICIAL TWITTER
SpotifyAPPLE MUSIC

One thought on “BAND IN: heidi. (Aug. 2021)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s