It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!


ACME – well known for their funny attitude, colorful outfits and amazing music, just released a new song that shows them from a darker and more intense angle. In this interview they shared some really interesting insights about the new songs, their PVS, the upcoming US tour and more!


Bir önceki single’ınız COME BACK TO YOU ile müzik videosunda siyahi bir kadına yer veren ilk visual kei grubu oldunuz. Bu fikir nasıl ortaya çıktı? Bunun visual kei için bu kadar önemli bir ilk olacağını biliyor muydunuz?

CHISA: COME BACK TO YOU’nun kayıt aşamasında farklı ülkelerden ve ırklardan çok yetenekli kişilerle birlikte çalıştık. Öyle bir ortamda ortaya çıkan şarkıya uygun bir müzik videosu yapmak istedik.

Shogo: Videoda kadın bir figüran oynatmak istediğimiz için böyle bir seçim yaptık.

RIKITO: Diğer türlerden farklı olarak, visual kei çok geniş ifade çeşitliliğine sahip, ve doğası gereği özgür bir tür. Tam olarak da bu yüzden, siyahi bir kadına yer veren bir videoyla şarkının mesajını özgür ve güçlü bir şekilde iletebildik. Böyle bir şey yapan ilk grup olduk.

HAL: Diğer sanatçıların müzik videolarına bakarsak, kadın figüranların çoğu sarışın, beyaz ırktan kadınlar. Biz bi durumu sorgulayıp, siyahi bir kadına teklif götürdük. Ortaya çıkan karakter, tarz, ve onun rol yeteneğinden çok memnun kaldık.

ACME daha çok renkli imajıyla tanınan bir grup. Ancak, yeni imajınız biraz daha karanlık. Bu yeni konsepti nasıl oluşturdunuz?

CHISA: GEKKOUYOKU (月光浴) karanlık bir şarkı. Bu konsept de şarkının karanlık imajından yaratılmış bir dünya. 

Shogo: Kameramanın mıydı, başkasının fikri miydi hatırlamıyorum, ama daha öncekilerden farklı bir tanıtım fotoğrafı ortaya çıktı. Bu tanıtım fotoğrafıyla ACME’nin yeni yüzünü gösterebildiğimizi düşünüyorum.

RIKITO: Fotoğraf çekiminde kullandığımız konsept fikri yönetmen ve kameramanın görüşleriyle ortaya çıktı. Şarkıda vermek istediğimiz mesajın tanıtım fotoğrafında da net bir şekilde aktarıldığını düşünüyorum.

HAL: Grup kurulduğundan bu yana geçen 5 yıl içerisinde bütün grup üyeleri birer yetişkine dönüştü. Bu yüzden de, öncekilerden farklı bir ACME gösterebilmek için daha karanlık bir imaj tercih ettik. Şarkının adı da GEKKOUYOKU (月光浴; “Ay Banyosu”) olduğu için, ay ışığıyla hemen hemen aynı miktarda bir ışık kullandık. 

Yeni single’ınız GEKKOUYOKU (月光浴) pek yakında piyasaya sürülecek. Şarkının en sevdiğiniz noktası neresi, ve neden?

CHISA: Tabi ki, şarkıyla ilgili her şeyi seviyorum, ama tek bir şey seçmek gerekirse, şarkı sözleri diyebilirim. Sadece benim yazabileceğim, kendime ait sözleri yazabildiğimi düşünüyorum.

Shogo: Şarkının giriş bölümünün sonundaki ara! Sebebi ise, tam buradaki cümleleme ve etrafındaki ritim çok etkileyici. GEKKOUYOKU denince akla gelen şey şarkının tam olarak bu kısmı, öyle değil mi?

RIKITO: Şarkının sonunda enstrümanların sesi kayboluyor, ve CHISA akapella söylüyor. Daha önceki ACME şarkılarında var olmayan bir ifade tarzı olduğu için bu kısmı seviyorum. Bu kapanışın şarkıyı ilk defa dinleyenleri şaşırttığını da düşünüyorum.

HAL:Şarkının bestesi oldukça sade, ama buna karşılık bütün üyeler de her zamankinden çok daha fazla duygu katıyor şarkıya. Bu da, müzisyenler için yapması çok zor olsa da,müzik yapmak için en önemli şeylerden biri.

Henüz GEKKOUYOKU (月光浴)’nun sadece ön gösterimini izledik. İlk baştaki akapella oldukça dramatik olmasına rağmen, enstrümantal kısım başlar başlamaz çok daha hareketli bir şarkı haline geliyor. Şarkının giriş bölümü ve adı kulağa balad gibi geliyor, ama gerçekten balad mı? 

CHISA: Dinleyiciden dinleyiciye çok farklı yorumlanabilir diye düşünüyorum. Şarkıyı yazarken aklımda balad yazma fikri yoktu, ama melodide nasıl bir ruh halini vermek istediğimden emindim.

Shogo: Ben balad olduğunu düşünmüyorum. Bence müziğin eğlenceli yanı da bu: balad olup olmadığına insanlar karar veriyor.

RIKITO: Şarkıyı balad yapmak amacıyla yazmadık, ama dinleyiciler tarafından balad olarak da algılanabilmesi şarkının çekici bir özelliği olabilir.

HAL: Eğer temposu yavaş olduğu için balad olduğunu düşünürseniz, yanılırsınız, ancak şarkı sözleri bir hikaye anlattığı için balad olarak düşünülebilir. Sözlerde Japoncaya özgü bir güzellik ve ahenk var.

GEKKOUYOKU (月光浴)’nun şarkı sözleri oldukça dramatik. Çok iyi yönetilmiş bir film sahnesinden alınmış gibi duruyor. Ancak, WALK’un şarkı sözleri oldukça düz ve agresif. Şarkıların sözleri için nereden ilham aldınız?

CHISA: GEKKOUYOKU (月光浴)’yu Japoncanın dil özelliklerine odaklanarak yazdım.

HAL: WALK’un sözlerini ben yazdım. Şarkının sözlerini yazarken, hobi olarak yaptığım dağ tırmanışları sırasında gördüğüm ve deneyimlediğim çeşitli manzaralardan ilham aldım.

Ayrıca, WALK’un sözleri çoğunlukla İngilizce. Sadece son kısmı Japonca. Bunun bir sebebi var mı?

HAL: Şarkının İngilizce kısmı insanları çekmek amacıyla yazıldı. Japonca kısımdaysa, insanların ne istediğine takılmadan kalbimin en derinlerindeki hislerimi yazdım. Ben Japon’um, o yüzden bir şeyleri düşünüp anlamlandırmak için Japoncayı kullanıyorum.

GEKKOUYOKU (月光浴)’yu CHISA, WALK’u HAL yazdı. Bu single’da Shogo ve RIKITO’nun rolleri nelerdi?

Shogo: Gitar çaldım. Ayrıca, orijinal melodinin yarısı; gitar riffinin etkileyici kısmı ve hookun ilerleyişi gibi, kendi yazdığım şarkıların karışımından oluşuyor.

RIKITO: Bas gitar çalmanın yanı sıra, şarkının temelini oluşturan orijinal melodinin senkronizasyonunu da ben yaptım.

HAL: ACME müzik aranjmanlarını yapmak için hep birlikte çalışır. Şarkının demosunu yemek malzemeleri olarak düşünürsek, malzemelerin nasıl pişirileceğine üyeler karar verir, ve yemeği üyeler birlikte hazırlar. Bu sefer hazırladığımız yemek ağzınıza layık olmuş mu?

2020 yılında Amerika Turu yapmıştınız, ve bu yıl da bir başka Amerika Turu, “Unbreakable Tour 2021”i duyurdunuz. Bir önceki turun sizin için öne çıkan olayları nelerdi? Ayrıca, yaklaşan turla ilgili en çok neyi heyecanla bekliyorsunuz?

CHISA: Her bir bölgede tanıştığımız insanlar, gezdiğimiz yerler, yemekler, bunların tamamı çok güzel anılardı. Ayrıca, yürürken gördüğümüz manzaralar da Japonya’dan çok farklıydı. O yüzden, sürekli gökyüzünün rengini izliyordum. Bana gerçekten ilham verdiğini düşünüyorum.

Shogo: Son turdan bahsetmişken, arabamızın soyulma olayını unutamıyorum (gülerek). Konserler hep keyifli oluyor, ama San Francisco’ya gezmeye gittiğimiz zaman da çok güzeldi. Henüz gezmediğim çok yer var, o yüzden gelecek konserde bizi görmeye gelen hayranlarımızla tanışmayı ve her gittiğimiz bölgenin yerel yemeklerini hayranlarımızla birlikte denemeyi dört gözle bekliyorum.

RIKITO: En akılda kalıcı şey, her ne kadar mutlu bir olay olmasa da, tur otobüsümüzün zorla girilip, soyulmasıydı. Onun dışında, hayranlarla birlikte gittiğimiz Santa Monica Plajı’ndaki gün batımı bende iz bıraktı. Önümüzdeki turda da hayranlarla birlikte gezmeye gideceğimiz başka bir etkinlik daha olacak. Hem konser sırasında hem de etkinliklerde hayranlarımızda birlikte bir sürü anı biriktirmek istiyorum. 

HAL: Bir keresinde kokain çekip, otelin televizyonunu pencereden havuza fırlatmıştım. Ha? Bu benim değil, bir başkasının anısı mı?

Önümüzdeki tur için çeşitli etkinlikler planlandı.Örneğin, hayranlarınızla birlikte gezi yapmanın oldukça benzersiz bir etkinlik olduğunu düşünüyoruz. Gezi sırasında, hayranlarınız da grup üyeleriyle birlikte yemek yiyebilecekler. Amerika’da yemek istediğiniz bir yemek var mı? Ya da, tam tersine, yiyemediğiniz bir şey var mı?

CHISA: Üyelerle birlikte gezmek çok eğlenceli! Hala denemek istediğim çok fazla yemek var, o yüzden henüz yemediğim her şeyi denemek istiyorum. 

Shogo: Hayranlarla birlikte yemek yiyebileceğiz, sanırım. Konserler dışında, etkinlikler sırasında ya da kendi özel zamanımda yerel yemekleri denemeyi seviyorum. Umarım tadı güzeldir.

RIKITO: Her bir bölgenin kendine özel orijinal hamburgerlerini denemek istiyorum. Salatalık yiyemem.

HAL: Yabancı hayranlarımla sosyal medyada ve live streaming’lerde iletişim kuruyorum, o yüzden de sonunda hayranlarımın gözlerine bakarak yüz yüze konuşabilmeyi gerçekten heyecanla bekliyorum. Ayrıca, turda ziyaret edeceğimiz yerlerin yerel gurme yemeklerini denemeyi de heyecanla bekliyorum. Her şeyi denemek istiyorum!

Tura çıkarken yanınıza mutlaka aldığınız bir şeyler var mı? Bize 3 tane şey söyleyebilir misiniz?

CHISA: Kamera, kart koymalık cüzdan, gözlük.

Shogo: Yedek sigara, uzatma kablosu, en sevdiğim şampuanım ve diğer banyo ürünleri.

RIKITO: Saç kremi, yüz losyonu, vücut sütü.

HAL: Bıçak, pusula, su.

Hem Japonya’da hem de yurt dışında konser vermişliğiniz var. Japon ve yabancı hayranlar arasında herhangi bir fark hissediyor musunuz? Japonya’da ve yurt dışında en çok hangi şarkıyı çalmayı seviyorsunuz?

CHISA: Her iki hayran da konserlerde eğleniyor bence, ama duygularını ifade etme biçimleri farklı. Konserin nerede olduğundan bağımsız olarak ROTTEN ORANGE’ın herkesi coşturduğunu düşünüyorum.

Shogo: COME BACK TO YOU dünyanın her yerinde çalması keyifli bir şarkı, ayrıca hayranlar da seviyor.

RIKITO: Konserlerde eğlenceli zaman geçirme isteği her ikisi için de tabi ki aynı, ama yurt dışındaki hayranlar eğlendiklerini yüksek ses yaparak gösteriyorlar diye düşünüyorum. Bence, hem Japonya’da hem yurt dışında eşit olarak eğlendiren şarkı MONONOKE REQUIEM (モノノケレクイエム). 

HAL: Hem Japonya’da hem yurt dışında, herkes konserlere büyük bir tutkuyla geliyor, ama bence yurt dışındaki hayranlar hislerini daha açık bir şekilde ifade ediyor. Her zaman hayranlarla birlikte şarkı söylüyor, kafa sallıyor, ve eğleniyoruz. Ancak, COVID yayıldığından beri, konserlere bizim yerimize ses çıkaracak bir nesne götürmeye başladık. Bizim önerimiz, basınca “baa” diye ses çıkaran plastik tavuklar. 

Yurt dışında pek çok hayranınız var. Her zaman sizi kendi ülkelerine davet ediyorlar. Dünya turu yapma planınız var mı?

CHISA: Ben seyahat etmeyi çok sevdiğim için özel zamanımda bile farklı ülkelere gitmek istiyorum. Henüz dünya turu için bir planımız yok, ama eğer fırsat olursa bir gün yapmayı çok isteriz.

Shogo: Dünya turu yapmak istiyorum. Ama güvenli olmayan yerlere gitmek istemiyorum.

RIKITO: Tabi ki, farklı ülkelerde sahne almayı çok istiyoruz, o yüzden eğer bizi davet ederseniz, dünya turu yapmayı çok isteriz.

HAL: Eğer davet edilirsek, oksijen olan her yere gideriz!

COVID krizi süresince farklı platformlarda (YouTube, TwitCasting vs.) birçok online etkinlik, ve hayranlarınızla videolu görüşmeler yaptınız. Korona bittikten sonra da bu tür etkinlikleri yapmaya devam etmeyi düşünüyor musunuz?

CHISA: Hayranlarımız bize enerji veriyor, o yüzden ben yapmaya devam etmek istiyorum.

Shogo: Şahsen ben tam olarak bu şekilde devam etmek istiyorum. Bu tür etkinlikler sayesinde yurt dışındaki hayranlarımızla da konuşabilme fırsatımız oldu, o yüzden keşke daha önce yapmaya başlasaymışız bile diyorum.

RIKITO: ACME’yi online etkinlikler sayesinde tanıyan çok fazla insan var, o yüzden tabi ki ben de bu etkinlikleri yapmaya devam etmek istiyorum. 

Dünyanın her yerinden hayranlarımızla konuşma fırsatı bulduk, o yüzden bu etkinlikleri yapmaya devam etmek istiyorum.

Son olarak, yurt dışındaki hayranlarınıza bir mesajınız var mı?

CHISA: Fırsat bulursak farklı ülkelerde ve şehirlerde sahne almak istiyoruz. Bunu okuyan sizlerle, hepinizle, buluşmayı heyecanla bekliyorum. O yüzden lütfen bizi destekleyin.

Shogo: Yurt dışında en az popüler olan benim, o yüzden yurt dışında da elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışacağım. Lütfen bizi destekleyin.

RIKITO: ACME’yi bildiği halde henüz konsere gitme fırsatı bulamayan birçok kişi olduğunu düşünüyorum, o yüzden yurt dışına çıktığımızda lütfen konserlerimize gelin. Ve birlikte harika anılar biriktirelim.

HAL: Çok çalışmaya devam edeceğiz, o yüzden lütfen takipte kalın. Son zamanlarda YouTube kanalımda sürekli dağ tırmanışları ile ilgili videolar paylaşıyorum, ama müzik konusunda da elimden geleni yapacağım. Röportajı sonuna kadar okuduğunuz için teşekkürler.

Interview: Chris & Gamze
Translator: Gamze

ACME OFFICIALACME OFFICIAL TWITTER
YouTubeSpotify

It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s