It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!


If you want to be enchanted by a mysterious ambience, then NETH PIERE CAIN is the right band for you! They are strongly inspired by Christianity and its symbolism. However, their music is modern and very addictiveGive them a try!


Merci beaucoup d’avoir accepté de nous donner cette interview. En regardant votre site officiel, nous avons été attirés par le concept du groupe. On n’y trouve pas seulement vos noms et vos anniversaires, mais vous mentionnez également un “casier judiciaire”, une “peine d’emprisonnement” et un “numéro de prisonnier”, comme lors d’un rapport de police. C’est bien évidemment un concept inhabituel qui suscite l’intérêt. 

Itsuki : Nous ne faisons que nous consacrer à la prière, pourtant…

Syuri : Je n’avais pas l’intention de faire quoi que ce soit de mal, j’ai été forcé d’aller à l’encontre de ces limites du nom de lois crées par l’homme dans ce monde (´>∀<`)ゝ

Chigusa : Euh? Peut-être que nous avons été arrêtés ?

Kenji : Nous avons trop prié et nous avons violé la loi. 

Sur votre site officiel, vous écrivez “Nous ferons n’importe quoi si c’est pour atteindre notre objectif, même s’il s’agit d’un crime…” Est-ce que chacun d’entre vous a un but personnel ou avez-vous un objectif commun que vous voulez atteindre ensemble ?

Itsuki : Je veux prier avec de nombreuses personnes afin que nous puissions nous produire sur une grande scène dans un futur proche.

Syuri : “Fais ce que tu veux !!” (´>∀<`)ゝ C’est ma devise !

Chigusa : Je ne veux pas rendre ma peine plus lourde, vous savez.

Kenji : Domination de l’humanité. 

Alors faites-vous vraiment n’importe quoi pour atteindre vos buts ou avez-vous des limites ? Par exemple, pourriez-vous penser à des sacrifices humains, etc…? 

Itsuki : Il n’y a pas de limites pour réaliser ses rêves…

Syuri : Je ne veux blesser personne.

Chigusa : Même si nous nous consacrons à la prière, nous ne ferons pas de sacrifices humains. Normalement.

Kenji : Ma mère m’a dit de ne rien faire de mal. Et comment vous lisez ce kanji ??

YOGEN NO YUME, SHUUMATSU NO MOKUSHIROKU (予言の夢、終末の黙示録) est votre premier mini album, n’est-ce pas ? Avez-vous rencontré des difficultés en travaillant sur les chansons ? Par exemple, est-ce qu’il a été difficile de créer une chanson en particulier ?

Itsuki : J’ai personnellement eu des difficultés à savoir comment intégrer mes émotions dans EGAKU YUME-MICHAEL- (描く夢-Michael-).

Syuri : J’ai eu des problèmes pour intégrer divers éléments dans la chanson tout en collant au concept du groupe.

Chigusa : J’ai pensé aux modèles que je pourrais utiliser pour le solo de basse de SHUUEN NO YAKUSAI-LUCIFER- (終焉の厄災-Lucifer-), puis j’ai soigneusement choisi les phrases, et je me suis inquiété de savoir comment tout organiser afin de créer une atmosphère propre à un solo et à la basse.

Kenji : Il y a peu de temps, je suis devenu conscient du tempo de la batterie, mais ça m’a pris un peu de temps à bien l’intégrer dans cette œuvre.

En plus du concept criminel, vous avez des chansons comme JUDAS-TENSHI- (Judas-天紙-), EGAKU YUME-MICHAEL- (描く夢-Michael-) et SHUUEN NO YAKUSAI-LUCIFER- (終焉の厄災-Lucifer-) avec beaucoup de références au Christianisme, ce qui est totalement différent de la religion japonaise. Qu’est-ce qui vous a attiré dans ce concept ?

Itsuki : C’est parce que c’est extrêmement prétentieux.

Syuri : Je dirais, est-ce que ça ne nous convient pas à la perfection ?!

Chigusa : C’est probablement intéressant, plus particulièrement parce que c’est différent, vous ne pensez pas ?

Kenji : Ce n’est pas un concept différent, nous avons tous le même !

Toutes vos nouvelles chansons sont écrites en anglais et en japonais. Ce style est nouveau pour vous, n’est-ce pas ? Y a-t-il une raison derrière cette décision ?

Itsuki : C’est parce que nous voulions complètement changer ce que nous avions fait jusqu’à présent.

Syuri : Nous voulions nous embarquer dans la compilation Lucifer et changer d’image avec !

Chigusa : J’aime cette impression de sous-titres que cela donne.

Kenji : Il y a des moments comme ça, vous savez~

Dans PANDORA-HIMITSU, les paroles disent “Dis-moi, je veux connaître ton secret et ton mystère”. Y a-t-il quelque chose qui serait motif de rupture pour vous si la personne que vous aimez vous révélait son secret ? Par exemple, si cette personne n’aime pas les animaux ?

Itsuki : Je ne pense pas. 

Syuri : En fait, si on se dispute. Euh, je plaisante bien sûr.

Chigusa : Est-ce que ce n’est pas mieux que de mentir ?!

Kenji : J’adore les animaux. Chats, chiens, lapins, etc…

Toutes vos chansons sont très puissantes et totalement faites pour les concerts, mais quelle est votre chanson préférée ?

Itsuki : J’aime toutes nos chansons, mais je pense que HOOZUKI (ホオヅキ) peut être appréciée par tout le monde… Le ton aigu du refrain de JUDAS-TENSHI- (Judas-天紙-) dans notre dernière sortie rend vraiment bien… 

Syuri : J’aime toujours beaucoup la mélodie du chant dans THANATOS. Dans notre dernier mini album, c’est DYED ME-RISOU- (Dyed me-離想-). Parce qu’on dirait bien que tous les membres apprécient de la jouer (rires).

Chigusa : De ce mini album, c’est JUDAS-TENSHI- (Judas-天紙-). J’aime la basse dans l’intermède.

Kenji : Ma préférée est “YUUGAO” (「ユウガオ」). Parce que j’y suis émotionnellement attaché. De ce mini album, c’est DYED ME-RISOU- (Dyed me-離想-). Parce qu’elle a un rythme assez stylé. 

Le nom de votre groupe contient le terme “PRIERE”, un mot français. Etes-vous particulièrement intéressés par la France ?

Itsuki : L’écriture et la prononciation des mots résonne beaucoup en moi…

Syuri : Je veux essayer d’aller en France !!!

Chigusa : Camembert! Camembert!

Kenji : Je veux voir la Tour Eiffel !!! 

Et avant de terminer cette interview, merci de dire quelques mots à nos lecteurs. 

Itsuki : Merci d’avoir lu jusqu’à la fin. Je veux étendre NETH PRIERE CAIN au monde un jour. 

Syuri : Merci à tous pour votre intérêt et votre affection à notre égard !! Nous continuerons de travailler dur pour qu’encore plus de personnes nous connaissent !

Chigusa : Avant tout, je suis content qu’il y ait quelques personnes en dehors du Japon qui savent que nous existons et qui sont intéressées par notre musique. Merci beaucoup. J’espère que nous pourrons vous rencontrer un jour. 

Kenji : Merci d’avoir jeté un coup d’œil jusqu’à la fin. Je prierai pour que nous puissions faire une tournée mondiale un jour…

Interview: Jenny
Translator: L-A

NETH PRIERE CAIN OFFICIALNETH PRIERE OFFICIAL TWITTER
SpotifyAPPLE MUSIC

It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s