
It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!
Rorschach inc. is a mysterious band who wears rabbit masks and refers to their members by numbers. They shared some interesting insights about their band concept and their new single KEMURI with us, so check it out!
Nos parece muy interesante y, en efecto, misterioso el concepto de una “banda misteriosa de conejos humanoides underground.” Incluso, ocultan sus rostros y sus nombres y se llaman por números. ¿Qué es lo que el concepto de una “banda misteriosa de conejos humanoides underground” significa para ustedes y cómo fue que se les ocurrió?
Ichigou: ¡¡Venimos de lo más profundo de la tierra!! Hay muchas cosas en las profundidades que “no existen” en la superficie. Y todos los que viven en la superficie están cansados de lo que hay aquí. Por eso, queremos que canten con nosotros, que se nos unan en la búsqueda de eso que no existe en la superficie.
El concepto de las máscaras nos recuerda un poco a MAN WITH A MISSION con sus máscaras de lobo. ¿Se inspiraron en ellos al decidir el concepto?
Ichigou: ¿Qué ellos no vienen del espacio? Como dije, nosotros venimos del subsuelo (risas).
Aparte del concepto, el nombre que escogieron también es muy misterioso. Rorschach inc. de inmediato te recuerda a las pruebas de Rorschach que se usan en psicología para conocer la personalidad y los pensamientos más profundos de las personas. ¿Cómo se les ocurrió? ¿Buscan llegar a los más profundos pensamientos de sus fans a través de la música?
Ichigou: Algo así. ¿Exactamente cómo suena nuestra música y cómo nos vemos? Vayan a escuchar nuestra música y díganos qué forma tomamos.
Nos dimos cuenta de que hay un ICHIGOU (número 1), un NIGOU (número 2), un SANGOU (número 3) y un NANAGOU (número 7). ¿Por qué se saltaron del 3 al 7? ¿Son miembros secretos o el número 7 tiene algún significado especial?
Ichigou: Eh …
Nigou: Cuando llegué a la banda, no pude confirmar la existencia de los números 4, 5 y 6.
Sangou: Mmm, ¿qué será?
Nanagou: Antes teníamos a los números 4, 5 y 6. Pero no puedo decir más…
¿Cómo describirían su música y sus presentaciones en 3 palabras?
Ichigou: El más fuerte y divertido.
Nigou: Divertido, genial, más fuerte.
Sangou: Intenso, energético, súper MC.
Nanagou: Bajo intenso, energético y divertido.
En su primer video, WATCHMEN, involucraron a sus fans como extras y se ve que se la están pasando increíble. ¿Cómo se les ocurrió? ¿Y cómo fue trabajar con sus fans para crear su primer video? ¿Podemos esperar que inviten de nuevo a sus fans en algún proyecto en el futuro?
Ichigou: ¡¡Es un hecho!! ¡¡Si tenemos la oportunidad de tocar en el extranjero, sería muy interesante filmar un video en una ubicación en el extranjero y dejar a todos los fans participar!!
Nigou: Fue la primera vez que grabamos un video con invitados y fue muy divertido. Me sentiría muy feliz de poder volver a hacerlo.
Sangou: Lo hicimos porque Ichigou dijo que quería hacerlo. Fue la primera vez y me siento feliz de haberlo hecho.
Nanagou: Fue muy divertido grabar con nuestros fans. Como podíamos hablar con nuestros fans mientras esperábamos en la grabación, pudimos pasarla bien.
En su nueva canción KEMURI combinan elementos techno con un ritmo intenso y un coro que se queda en tu cabeza. Podemos imaginarnos lo genial que se escuchará esta canción en vivo. ¿Cómo se imaginan la que la audiencia reaccionará con en esta canción?
Ichigou: Siento que digo “¡Sólo crean en mí!” ¡Porque si sólo me siguen, acabarán volviéndose locos antes de darse cuenta!
Nigou: Quiero que se pongan super locos. Como la canción está llena de ritmos super increíbles de la batería, quiero que los sientan con sus ojos y oídos.
Sangou: Me imagino que se pondrán locos. Me sentiría muy mal si no cumplen con mis expectativas.
Nanagou: Quiero que enloquezcan completamente.
Apenas lanzaron KEMURI en formato digital, por lo que es muy fácil conseguirlo en el extranjero. ¿Les interesa tener también fans en el extranjero? ¿Les gustaría tener una gira en el extranjero?
Ichigou: ¡De verdad me gustaría mucho ir, por favor llámenos! 🐰
Nigou: ¡Iremos hasta ustedes, así que, por favor, llámenos!
Sangou: Si nos llaman, ¡iremos!
Nanagou: Si hay alguien que nos hable, ¡en definitiva iremos!
Antes de terminar esta entrevista, nos gustaría conocerlos un poco mejor. Vienen de bajo tierra, ¿cierto? Bueno, ¿qué ha sido lo mejor y lo más difícil que les ha pasado después de subir a la superficie?
Ichigou: Lo mejor son nuestros conciertos. Lo más difícil es que hay que pagar por las cosas (risas).
Nigou: Lo mejor es cuando puedo estar yo sólo. Lo más difícil es caminar en lugares donde hay mucha gente y choco con todos.
Sangou: Llenar la declaración de impuestos.
Nanagou: Lo mejor es la enorme cantidad de juguetes y anime que hay. Lo más difícil es estar todo apretado en el tren por la mañana.
En lo personal, creemos que la comida japonesa es deliciosa. ¿Han tenido la oportunidad de probar comida de otras partes del mundo? ¿Hay algo que les guste mucho?
Ichigou: Me gusta la comida tailandesa y el queso suizo. ¡¡Me gustan muchas cosas!! Me gustaría probar la comida estadounidense.
Nigou: El pan tostado francés de anchoas es riquísimo.
Sangou: Me gustan los macarrones con queso.
Nanagou: Hamburguesa.
Aparte de la música, ¿qué les gusta hacer durante su tiempo libre?
Ichigou: Juego videojuegos o armo modelos de Gundam.
Nigou: Veo anime, juego videojuegos y duermo.
Sangou: Dormir, beber alcohol.
Nanagou: Juegos de computadora y ver YouTube.
¿Por último, podrían dejar un mensaje para sus fans en el extranjero?
Ichigou: Mucho gusto, ¿YOROSI-KA? [¿Cómo están?] ¡¡Soy Ichigou!! ¡Espero que les agrade nuestra música y, después, vivamos apoyándonos mientras nos perdemos en la locura! Por favor, déjenos primero llegar a ustedes.
Nigou: Mucho gusto. Soy Nigou. Me esforzaré mucho más porque una de mis metas y de mis sueños es poder tocar en donde sea que vivan. Estaremos contentos de que escuchen más nuestra música, se enamoren de nosotros y nos apoyen. Seguiremos avanzando mientras encontramos la oportunidad de conocerlos en alguna parte, así que, por favor, sigan apoyándonos.
Sangou: [en inglés] mucho gusto, soy Sangou. Si ya me conocen, espero que sigan apoyándome. Si no me conocen, vean mis redes sociales y escuchen mi música.
Nanagou: ¡Mucho gusto! Soy Nanagou. ¡Por favor apóyenos! Hacemos música muy emocionante; ¡no dejen pasar el escucharnos! ¡Además, si tenemos la oportunidad de tocar en su concierto, divirtámonos juntos!
Interview: Jenny & Gamze
Translator: Raquel

It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!