
It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!
A new release, a new interview! However, we didn’t only ask about his new single, but also about differences between his solo work and MUCC. Don’t miss out on this interview!
Merci beaucoup de nous donner une autre opportunité de discuter de vos activités en solo. Nous avons déjà eu le plaisir de parler de vos activités solo en Février de cette année. Comment allez-vous ces derniers temps ?
Je suis très occupé avec les activités de MUCC, mes activités solo et ma vie privée, mais tout est très enrichissant !
Le titre de votre premier single est END ROLL. Bien qu’il s’agisse du premier, le titre laisse penser que c’est le dernier. Pourriez-vous nous en dire plus sur la signification de ce titre ?
Il m’a été inspiré par l’intermède qui a émergé au cours du processus d’arrangement de la chanson.
Nous avons l’impression que les paroles de END ROLL dépeignent la fin d’un amour plein de regrets, tandis que les paroles de RHAPSODIA décrivent un amour très passionné. De plus, il y a une phrase dans RHAPSODIA qui dit : “Les larmes de ce jour-là, le générique de fin a disparu.” Cette ligne donne l’impression que les deux chansons sont connectées. Pouvez-vous nous en dire plus sur les histoires dépeintes dans ces deux chansons ?
A l’origine, je n’avais pas prévu de chanter RHAPSODIA moi-même, mais durant le processus de production, j’ai pensé que ce serait intéressant de faire une reprise et j’ai gardé cette idée. Donc les histoires n’ont pas de lien, mais je pense que ça s’est avéré être une combinaison intéressante.
MUCC a écrit de nombreuses chansons d’anime. Avez-vous une approche différente quand vous écrivez des chansons pour un anime ou pour des projets comme le Boys Band comparé à lorsque vous écrivez habituellement ?
Quand je compose une chanson pour une collaboration, je ne peux pas ignorer les demandes des autres personnes ou l’histoire du média concerné, alors j’essaie de me rapprocher d’eux et de les comprendre.
L’édition limitée du DVD contient une reprise de SUPERHERO de MUCC que vous avez jouée lors de votre “Premier Concert Acoustique”. Est-ce différent de jouer cette chanson en tant que projet solo plutôt qu’avec MUCC ?
C’est une chanson que j’ai créée avec Adachi, avec qui j’ai initialement travaillé pour composer des chansons, et il y a eu quelques changements entre les premiers arrangements et la version finale de MUCC. Je me suis dit que pour l’occasion, ce serait intéressant d’essayer la chanson dans une version plus proche de l’original. Il y a un premier couplet qui n’est disponible que dans le premier arrangement, alors écoutez-le s’il vous plaît.
MUCC a fêté son 25ème anniversaire. Félicitations ! En repensant à votre carrière, de quoi êtes-vous le plus fier ? Aussi, qu’est-ce qui a été le plus difficile pour vous ?
Du fait que nous ayons partagé une aussi longue période avec nos fans, et que nous ayons très bien grandi ensemble. En même temps, ça a été difficile de continuer pendant aussi longtemps.
Vous avez fait un talk show avant/après le concert qui a eu lieu le 2 septembre. Les talk shows sont toujours spéciaux pour les fans, mais qu’en est-il de vous ? Y a-t-il eu des questions de fans qui vous ont surpris ?
J’ai réussi à vraiment me détendre et profiter. J’ai toujours adoré ce genre d’événements, donc je veux continuer d’en faire activement également en tant qu’artiste solo. Je n’ai pas été surpris par les questions, mais juste pour rire j’ai vendu des coquillages que j’avais ramassés sur la plage pour 100 yen, et j’ai été surpris qu’autant de gens veuillent m’en acheter (rires).
Nous avons entendu dire que vous organisez une exposition de photos/exposition solo intitulée “Tatsurou-san Gallery” les 10 et 11 septembre 2022. Sont affichées des photos prises sur scène lors des concerts de votre tournée solo, des photos des coulisses, des dessins que vous avez faits pour la pochette de l’album et les costumes que vous avez portés pendant la tournée. Pourquoi avez-vous décidé d’organiser une telle exposition ? Elle ne dure que deux jours cette fois-ci, mais aimeriez-vous montrer à nouveau vos peintures au monde de la même manière un jour ?
Nous avions aussi fait quelque chose de semblable avec MUCC, et ça avait été très bien reçu donc je voulais essayer de le refaire en tant qu’artiste solo.
En tant qu’artiste qui travaille non seulement dans la musique, mais qui peint et écrit des paroles également, d’où tirez-vous votre inspiration ?
De la vie quotidienne, j’imagine ?
Il y a quelques années, MUCC a fait une tournée à l’étranger. Voulez-vous vous produire à l’étranger un jour en tant qu’artiste solo ? De plus, en dehors des tournées, y a-t-il des pays où vous n’êtes jamais allé et que vous aimeriez visiter un jour ?
Si j’en ai l’opportunité, j’aimerais me produire à l’étranger de manière flexible. Merci de me soutenir quand ce moment viendra ! Si je pouvais aller n’importe où indépendamment des tournées, j’aimerais me détendre et voyager à travers l’Europe.
Vous venez de Mito dans la préfecture d’Ibaraki, avez-vous des lieux ou spécialités à nous recommander ?
La mer ! Vous pourrez y attraper un flet !
Pour conclure cette interview, racontez-nous une anecdote amusante qui s’est passée pendant la tournée !
J’ai attrapé le Covid le jour du concert pour l’anniversaire de Miya ! Prenez tous bien soin de vous, d’accord ?!
Interview: Chris, Tiffany
Translation: L-A.

It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!