It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!

A new release, a new interview! However, we didn’t only ask about his new single, but also about differences between his solo work and MUCC. Don’t miss out on this interview!



Muchas gracias por volver a darnos otra oportunidad de hablar contigo sobre tus actividades como solista, las cuales habíamos tenido el placer de comenzar a discutir en febrero. ¿Cómo ha ido avanzando todo desde entonces?

He estado muy ocupado con las actividades de MUCC, con las mías como solista y mi vida privada, pero ha sido muy gratificante.

El título de tu primer sencillo es END ROLL. Incluso si es el primero, este título pareciera que señala un final. ¿Nos podrías contar un poco sobre su significado?

Está inspirado en la parte del interludio que surgió durante el proceso del arreglo de la canción.

Nos pareció que la letra de END ROLL narra el final de un amor lleno de arrepentimientos. Mientras tanto, la letra de RHAPSODIA dibuja un amor apasionado. Justamente hay una frase en RHAPSODIA que dice “Las lágrimas de aquel día, mi último papel desaparece.” Con esta frase pareciera que ambas canciones están conectadas. ¿Nos podrías contar acerca de las historias de estas dos canciones?

Originalmente, yo no iba a cantar RHAPSODIA, pero durante la producción, pensé que sería interesante hacer un cover de mi mismo y perseguí la idea. Es decir, que las historias no están de alguna forma conectadas, pero resultó en una combinación interesante. 

MUCC ha escrito muchas canciones para anime. ¿Lo abordas desde un enfoque diferente cuando se trata de una canción para un anime o para un proyecto como Boy Band que cuando es para una propia?

Bueno, cuando se trata de una colaboración no puedo pasar por alto las peticiones de las otras personas o la historia, así que trato de encontrar la forma de acercarme a lo que se espera. 

La edición limitada del DVD incluye un cover de la canción SUPERHERO de MUCC que tocaron en el “First Acoustic Live”. ¿Se siente diferente tocarla en este proyecto solista que en MUCC?

Se trata de una canción que cree con Adachi, con quien al principio trabajaba al crear las canciones. Hubo muchos cambios entre la primera versión y la que al final uso MUCC. Pensé que sería interesante hacerla lo más parecido a la versión original. Hay un primer verso que solo lo podrán escuchar en esa primera versión. Denle una oportunidad.

Además de todo, MUCC celebró su aniversario número 25. ¡Muchas felicidades! ¿Al mirar atrás, qué es lo que te hace sentir más orgulloso? ¿Y qué ha sido de lo más difícil?

El haber compartido tanto tiempo con los fans y haber crecido tanto juntos. Al mismo tiempo, ha sido muy difícil tratar de permanecer tanto tiempo juntos.

También tuviste un evento en el que conviviste con tus fans en el concierto del 2 de septiembre. Estos eventos son muy significativos para los fans, pero ¿y para tí? ¿Hubo alguna pregunta que hicieron los fans que te haya sorprendido?

En estos eventos soy capaz de sentirme relajado y los disfruto mucho. Espero poder seguir haciéndolos en mi proyecto como solista. Las preguntas no me sorprendieron. Por diversión, vendí a 100 yenes algunas conchas que recogí en la playa, me sorprendió que muchas personas quisieran comprarlas (risas). 

Llegó a nosotros la noticia de que tendrás una exhibición de fotografía y en solitario llamada “Tatsurou-san Gallery” desde el 10 hasta el 11 de septiembre. Se mostrarán fotografías tomadas en tus conciertos de la gira como solista, fotos detrás del escenario, dibujos que hiciste para la portada del álbum y los vestuarios que usaste durante la gira. ¿Por qué decidiste tener esta exhibición? Aunque sólo dure dos días, esta vez, ¿has considerado mostrar tus obras de nuevo de esta misma forma?

Con MUCC hicimos algo parecido y tuvo muy buena recepción así que quise volver a ponerlo en práctica en mi proyecto como solista.

Como un artista que no solo trabaja con música, sino que también dibuja y escribe, ¿de dónde sacas inspiración?

Creo que de la vida diaria.

Hace unos años MUCC tuvo una gira por el extranjero. ¿Te gustaría presentarte en el estranjero como solista? Y, sin considerar una gira, ¿hay algún país al que aún no has ido y te gustaría ir?

Si tengo la oportunidad me gustaría tocar en el extranjero. ¡Espero su apoyo cuando esto ocurra! Si pudiera ir a algún lugar que no fuera de gira, me gustaría relajarme y viajar por Europa.

Eres de la ciudad de Mito en la prefectura de Ibaraki, ¿cierto? ¿Hay algún lugar que recomiendes?

¡El mar! ¡Podrías atrapar un pez!

Para terminar esta entrevista, ¿podrías contarnos alguna anécdota interesante de la gira?

Me contagié de Covid el día del concierto por el cumpleaños de Miya. Tengan mucho cuidado, por favor.

Interview: Chris, Tiffany
Translation: Raquel

Tatsurou Solo Works OFFICIALTatsurou Solo Works OFFICIAL TWITTER
SpotifyAPPLE MUSIC

It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s