It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!

We haven’t had an introduction interview in a while, but we would love to introduce you to VIRGE! They took their time and answered our questions in detail and with so much enthusiasm, it would be a shame to miss out on a chance like this!



Nous avons déjà eu le plaisir de parler avec 遼-ryo- et SAKU de NICOLAS ensemble. Mais nous sommes très heureux de pouvoir enfin vous parler à tous. Comment allez-vous ? 

遼-ryo- : Merci pour cette interview. Après notre dernière interview, nous avons sorti notre 7ème single MOTHER et sommes partis en tournée au Japon. Nous donnons le meilleur de nous-mêmes.

紫月-sizuki- : C’était amusant de lire l’interview. Je suis vraiment heureux, merci beaucoup.

氷龍-hiryu- : C’est un honneur !

憂璃-yu-ri- : Je suis aussi heureux. Merci beaucoup.

達也-tatsuya- : Je suis réellement heureux. Merci de votre soutien. 

Il s’agit peut-être d’une question assez basique pour commencer l’interview, mais pouvez-vous nous en dire plus sur le nom de votre groupe ? Quelle est la signification de ce nom et comment l’avez-vous trouvé ? 

遼-ryo- : Tout en faisant partie de ce groupe qui s’appelle VIRGE, nous voulons nous-mêmes trouver la signification de “VIRGE”. De plus, nous avons commencé nos activités avec l’intention de donner un sens à ce nom, donc quand nous avons commencé, il n’y avait pas vraiment de signification précise ! On nous dit que nous sommes un groupe avec une idéologie forte, mais nous n’avons pas de concept fixe et ne nous laissons pas entraver par quoi que ce soit.

達也-tatsuya- (Dr.)

Comment vous êtes-vous rencontrés et avez-vous fini dans un groupe ensemble ? Et quelle a été votre première impression les uns des autres lors de votre première rencontre ?

遼-ryo- : Je connaissais déjà 紫月-sizuki- avant qu’il ne monte ses deux groupes avant VIRGE et nous avions prévu de faire de la musique en tant que groupe ensemble, mais je n’en avais pas envie et j’ai refusé à la dernière minute. C’est pourquoi nous avons tous les deux commencé dans des groupes différents avant d’en arriver là.

紫月-sizuki- : J’ai toujours voulu être dans un groupe avec 遼-ryo-, mais je me suis fait rejeter (rires). C’est le destin qui fait que nous nous retrouvons dans le même groupe maintenant !!

遼-ryo- : 氷龍-hiryu- et 憂璃-yu-ri- ont rejoint le groupe plus tard, mais quand ils étaient encore dans leur groupe précédent, nous avions beaucoup de choses en commun et allions voir des concerts ensemble. Quand le groupe dans lequel ils étaient tous les deux s’est séparé, nous avons décidé de faire de la musique ensemble. 達也-tatsuya- nous a été présenté par le membre d’un groupe senior, n’est-ce pas ?

紫月-sizuki- : Ces membres ont été réunis par le biais de connaissances et de toutes sortes d’événements. Nous sommes tous originaires de différentes régions du Japon et notre façon de parler diffère, ce qui est très intéressant.

氷龍-hiryu- : Ma première impression des autres membres était que 遼-ryo- avait l’air de quelqu’un de calme et qui ne parle pas beaucoup. J’ai pensé que 紫月-sizuki- était un surfeur la première fois que je l’ai vu (rires). C’est 憂璃-yu-ri- que je connais depuis le plus longtemps, mais ma première impression de lui était qu’il ressemblait à Benzou de Kiteretsu Daihyakka. Avec ses tatouages, 達也-tatsuya- avait un peu l’air d’une brute.

憂璃-yu-ri- : 氷龍-hiryu- est quelqu’un de joyeux et d’élégant, tout le contraire de moi. 遼-ryo- était calme et c’était difficile de lui parler, donc au début j’étais inquiet de savoir si nous allions nous entendre. 紫月-sizuki- a l’air effrayant, mais pour le meilleur comme pour le pire, il est gentil ! Pour être honnête, j’avais l’impression que ce serait impossible d’être dans un groupe avec 達也-tatsuya- ! Je ne supportais pas cette idée ! …mais maintenant nous sommes proches.

達也-tatsuya- : Quand j’ai rencontré 遼-ryo et 紫月-sizuki- par l’intermédiaire d’un membre d’un groupe senior, 遼-ryo donnait l’impression d’être un patron. Lorsque j’ai parlé avec 紫月-sizuki- pour la première fois, il était très enthousiaste et énergique et dégageait une impression de sincérité. Et j’ai rencontré 氷龍-hiryu- et 憂璃-yu-ri- lorsque nous avons joué ensemble pour la première fois. Nous écoutons le même genre de musique 氷龍-hiryu et moi, alors j’avais envie de parler davantage avec lui, mais je ne savais pas comment aborder 憂璃-yu-ri-, il était assez mystérieux. Mais ma première impression reste que tout le monde était très sérieux.

Quels groupes vous ont influencés en tant que musiciens ?

遼-ryo- : J’ai découvert le visual kei pour la première fois lorsque j’ai entendu mon aîné chanter ENDLESS RAIN de X JAPAN et ça m’a influencé. À partir de là, j’ai fait des recherches plus poussées et j’ai découvert VIDOLL. Le talent du chanteur JUI et leur sensibilité pour les chansons m’ont beaucoup influencé.

紫月-sizuki- : J’ai commencé à jouer de la guitare parce qu’un ami m’a invité dans son groupe pour un festival de l’école, mais ça a été le coup de foudre et je suis parti à Tokyo. Donc au début, je n’ai pas vraiment été marqué par quoi que ce soit. Cependant, j’ai été roadie pour JUN de GOTCHAROCKA pendant un certain temps et j’ai été influencé par ses phrases à la guitare, son sens de la composition des chansons et sa façon de toujours innover.

氷龍-hiryu- : Si vous me demandez qui m’a influencé, alors c’est X JAPAN. Ce n’était pas en temps réel, mais ma grande sœur les aimait et j’ai écouté ROCKET DIVE de hide par hasard au collège. hide m’a beaucoup influencé. hide et son groupe avaient l’air de beaucoup s’amuser et ma première impression a été qu’ils étaient vraiment cool. Non seulement ce qu’ils faisaient avait l’air amusant, mais je me suis senti attiré par la façon dont ils exprimaient combien ils s’amusaient et étaient cool. Et MIYAVI aussi. Il a aussi l’air de bien s’amuser, non ?! Son jeu de guitare aussi. Il a ça en commun avec hide et je les admire pour ça.

憂璃-yu-ri- : Il y en a tellement, mais le premier à mentionner serait L’Arc〜en〜Ciel. Leur bassiste est cool et ils sont la raison pour laquelle j’ai voulu me mettre à jouer de la basse. Le suivant serait KAGEROU. Ils représentent la beauté du visual kei ! Ils sont juste tellement cool, pas seulement leur apparence, mais aussi leur identité !!

達也-tatsuya- : Pour moi c’est Do As Infinity. J’aime fondamentalement les chansons mélodiques, donc j’ai été influencé par eux.

憂璃-yu-ri- (Ba.)

Quelle chanson recommanderiez-vous aux personnes qui veulent découvrir VIRGE ?

遼-ryo-: Si je ne peux en choisir qu’une, alors j’aimerais que vous écoutiez SEN (千). C’est une chanson très importante de l’époque où nous voulions faire de la musique mais ne pouvions pas à cause du COVID, où nous ne pouvions pas monter sur scène devant les gens, où non seulement nous, mais aussi le monde entier, étions dans une situation difficile. Je veux montrer cette chanson à autant de personnes que possible dans ce monde. Nous avons également reçu des messages de fans à l’étranger disant que SEN (千) les avait sauvés, ce qui m’a rendu vraiment heureux d’avoir créé cette chanson.

紫月-sizuki- : J’aime aussi SEN (千), alors veuillez y jeter un coup d’oeil. C’est la chanson qui m’a sauvé lorsque j’étais dans une phase vraiment difficile.

氷龍-hiryu- : Il y en a tellement que je n’arriverai pas à en choisir une, mais une chanson que je connaissais déjà avant de rejoindre VIRGE et que je demande toujours à mettre dans nos setlists est NIMAIJITA (二枚舌). Mon autre recommandation serait IGON (遺言), je suppose. Quand nous la jouons, je pourrais pleurer à cause de toutes les émotions que je mets dans ma manière de jouer. Il y a eu une période où je pleurais vraiment. Vous pouvez fusionner avec la chanson… c’est pourquoi je la recommande.

憂璃-yu-ri- : Pour moi c’est KYOZETSU (拒絶). Les paroles sont pleines de sarcasme et j’adore ça ! C’est aussi une chanson amusante en concert, alors n’hésitez pas à l’écouter.

達也-tatsuya- : Bien sûr, ça devrait être une chanson mélodique. Si vous l’écoutez sur CD, ce devrait être MOTHER, en concert je recommanderais MARMALADE (マーマレード).

Pouvez-vous nous en dire plus sur votre processus de travail pendant la production d’une chanson ?

遼-ryo- : Je commence par la progression des accords des guitares et de la basse pour le refrain, puis je crée le rythme de la batterie, et quand c’est fait, je crée la mélodie. Je la mets ensuite de côté pendant une journée et si elle me plaît toujours, je commence à en faire une chanson.

紫月-sizuki- : J’essaie toujours de me rapprocher le plus possible de la base de ce que nous voulons exprimer avec la chanson. Je prends garde d’utiliser des phrases que les gens apprécieront même s’ils ne s’y connaissent pas en guitare.

氷龍-hiryu- : Je pense à chaque partie de la source de la chanson originale, mais le plus important pour moi c’est le thème de la chanson. Je m’assure que les phrases seront quelque chose que j’ai envie de jouer d’un point de vue objectif, mais qu’elles sont également captivantes.

憂璃-yu-ri- : Pour la basse, je fais en sorte que chaque son ait un sens. Je pense que vous découvrirez une nouvelle facette de nos chansons si vous les réécoutez en gardant cela à l’esprit.

達也-tatsuya- : J’utilise généralement les chansons de 遼-ryo- et je les travaille, mais je fais attention à ce que les phrases de batterie soutiennent les parties vocales.

Les costumes et le maquillage de votre groupe sont vraiment impressionnants. Décidez-vous en tant que groupe des nouvelles tenues ou chacun d’entre vous décide-t-il de son propre costume ?

遼-ryo- : Nous décidons de nos costumes en consultant notre styliste. Pour ceux d’en ce moment, je voulais quelque chose de blanc, ce que je n’avais jamais fait auparavant. Je n’y suis pas encore habitué et ça me paraît encore étrange (rires). Mais c’est rafraîchissant. Je veux me lancer le défi d’essayer d’autres choses que je n’ai jamais faites auparavant.

紫月-sizuki- : J’ai toujours eu l’habitude de ne porter que des manteaux longs, mais pour nos nouveaux costumes, je montre mes bras et mes chevilles, donc je fais aussi quelque chose que je n’ai jamais fait auparavant.

氷龍-hiryu- : Le point fort de ma nouvelle tenue c’est la cape ! Je l’ai demandée parce que j’aimais la silhouette qu’elle crée, mais en fait c’est très difficile de jouer de la guitare avec… (rires).

憂璃-yu-ri- : J’ai veillé à ce que l’ensemble de ma silhouette soit agréable à regarder, c’est pourquoi je porte une ligne A. Je pense aussi toujours à l’aspect du costume lorsque je bouge pendant les concerts.

達也-tatsuya- : Le point fort de ma tenue c’est le volume de mes épaules et la cape bizarre. J’avais en tête les modèles de la Fashion Week de Paris. 

氷龍-hiryu- (Gt.)

Et si vous deviez changer de tenue avec un autre membre, quel costume choisiriez-vous et pourquoi ?

遼-ryo- : J’échangerais le mien avec celui de 氷龍-hiryu-. En fait, j’ai eu l’occasion de faire exactement ça une fois. J’ai porté sa tenue pour le one-man donné à l’occasion de son anniversaire et c’était agréable de la porter. J’ai bien aimé.

紫月-sizuki- : Je veux porter les costumes de tout le monde. … Mais je ne rentrerai pas dedans (rires). 

氷龍-hiryu- : J’y ai beaucoup réfléchi… si je devais en choisir un, ce serait celui de 遼-ryo-.

憂璃-yu-ri- : Je n’arrive pas vraiment à m’imaginer dans d’autres costumes que le mien. Si je dois choisir, je dirais 達也-tatsuya- ?! 

達也-tatsuya- : J’aimerais porter le costume de 氷龍-hiryu-. Je me dis toujours que ses designs sont cool.

Vous participez souvent à des événements, n’est-ce pas ? Qu’appréciez-vous particulièrement lors de ces événements ?

遼-ryo- : Nous considérons chaque groupe comme un adversaire, et nous aimons relever le défi de nous battre tout en présentant notre propre individualité.

紫月-sizuki- : Depuis peu, on a de nouveau le droit de crier en concert, non ? Mais si nous jouons ensemble avec des amis ou des membres de groupes plus anciens, nous pouvons beaucoup parler de guitares et j’aime ça, mais pendant les concerts, c’est différent ! Je vais tous les écraser, peu importe qui ils sont.

氷龍-hiryu-: C’est une bataille pour gagner et perdre. Peu importe que vous soyez le junior ou le senior, tout le monde est égal sur scène, alors je m’amuse en essayant de présenter nos propres nuances et de laisser quelque chose à notre public.

憂璃-yu-ri-: J’aime que les événements ressemblent à des batailles. C’est amusant de montrer ses émotions à ce moment-là en toute sincérité.

達也-tatsuya-: J’aborde toujours un concert avec l’énergie nécessaire pour écraser les groupes contre lesquels je joue. Si le public réagit à ça, c’est ce qu’il y a de mieux.

紫月-sizuki- (Gt.)

Y a-t-il un groupe en particulier avec lequel vous aimeriez partager la scène un jour ?

遼-ryo-: Il y en a tellement. Nous faisons partie de Timely Records maintenant, donc je veux faire un spectacle 2-man avec nos aînés RAZOR.

紫月-sizuki-: Je veux jouer avec GOTCHAROCKA. Je veux partager la scène avec JUN, c’est pourquoi je veux donner le meilleur de moi-même pour qu’ils nous le demandent un jour.

氷龍-hiryu-: Je veux me produire au LOUD PARK ou au KNOTFEST!!

憂璃-yu-ri-: RAZOR, XaaXaa, THE MADNA, NIGHTMARE !!

達也-tatsuya-: Je veux participer à de nombreux événements avec les autres groupes de notre label.

Merci de donner à nos lecteurs l’occasion d’apprendre à vous connaître en tant que personne. Vous êtes tous dans le monde de la musique depuis longtemps déjà. Le métier de musicien a-t-il toujours été le métier de vos rêves ? Et si vous n’étiez pas musicien, quel métier feriez-vous à la place ?

遼-ryo- : J’ai toujours rêvé de créer de la musique depuis que je suis à l’école et que j’ai commencé la musique. Si je ne m’étais pas lancé dans la musique, je serais probablement un athlète, car je pratiquais plusieurs types de sport. A un moment donné j’ai également voulu devenir vétérinaire.

紫月-sizuki- : Je n’ai jamais pensé à l’avenir avant de créer un groupe, donc je n’ai pas vraiment de métier de rêve. Mais quand j’étais enfant, un jour j’ai écrit “Je veux devenir une star”, alors je fais toujours de mon mieux pour que ce souhait se réalise !

氷龍-hiryu- : En ce moment, je ne peux pas imaginer une vie sans musique ou sans ma guitare, mais à l’école primaire, j’adorais Pokémon, alors je voulais devenir un dessinateur de manga, et au collège, j’aimais Beckham, alors je voulais devenir un joueur de football.

憂璃-yu-ri- : Depuis que j’ai découvert L’Arc〜en〜Ciel en 3ème année de collège, devenir musicien est devenu mon rêve, mais avant de tomber sur ce groupe, je voulais être conseiller fiscal.

達也-tatsuya- : Je ne peux pas vraiment m’imaginer ne pas faire de la batterie, vous savez… J’aime jouer avec les machines, alors peut-être quelque chose en rapport avec les ordinateurs ?

Y a-t-il un mot ou une phrase dans une autre langue que le japonais que vous aimez ?

遼-ryo- : “Garasha”. J’aime le son du mot et nous avons aussi une chanson qui s’appelle comme ça.

紫月-sizuki- : “Rice” (NdT : riz). Parce que je suis le plus heureux quand j’en mange !

氷龍-hiryu- : “You Only Live Once” (NdT : on ne vit qu’une fois). Depuis mon arrivée à Tokyo, je me souviens de ces mots lorsque je traverse des moments difficiles et épuisants. Ces mots reflètent le fait que je veux donner le meilleur de moi-même parce que la vie que nous avons maintenant est la seule que nous ayons.

憂璃-yu-ri- :”Hate” (NdT : haine). C’est mon genre de sarcasme contre toutes les choses qui se passent autour de moi.

達也-tatsuya- : “START IT AGAIN” (NdT : recommence) (Peu importe le nombre de fois où vous tombez, relevez-vous et continuez). Je me souviens de ces mots chaque fois que je rencontre un obstacle. 

遼-ryo- (Vo.)

Y a-t-il des pays que vous aimeriez visiter pour des concerts ou des voyages ?

遼-ryo- : Je veux aller à New York et Hawaii. Je ne suis jamais allé à l’étranger, donc j’aimerais voyager là-bas.

紫月-sizuki- : Je veux visiter un endroit qui soit le plus éloigné possible. L’exact opposé du Japon serait le Brésil, j’imagine ?

氷龍-hiryu- : New York ! Il y a tellement de films qui y sont tournés, alors je veux visiter la Statue de la Liberté et Times Square.

憂璃-yu-ri-: J’adore Yu-Gi-Oh !, c’est pourquoi j’aimerais aller en Egypte.

達也-tatsuya- : Je veux visiter l’Angleterre. J’aime la mode là-bas.

Si vous pouviez changer une chose dans la société, que changeriez-vous ?

遼-ryo- : Si j’ai quelque chose à dire, je l’écris généralement dans mes paroles, donc je le transmets via mes chansons. Écoutez-les, s’il vous plaît. 

紫月-sizuki- : J’aimerais créer un environnement où l’on peut apprécier les concerts tels qu’ils étaient avant le COVID. 

氷龍-hiryu- : Avec le COVID, on a vu de manière évidente que la vision des live houses est déformée et que ces derniers et la musique elle-même ne sont pas considérés comme importants, alors j’étais assez désemparé, vous savez ? Je ne peux pas vivre sans musique, donc je veux continuer à dire à tout le monde combien la musique est amusante.

憂璃-yu-ri- : Je veux réduire les impôts sans gaspiller l’argent. 

達也-tatsuya- : Je veux que le Japon perde ses préjugés sur les tatouages.

Avant de terminer cette interview, nous vous demandons de bien vouloir laisser un message à vos fans étrangers.

紫月-sizuki- : Nous recevons souvent des messages de fans à l’étranger, ça me rend vraiment heureux. Nous ferons de notre mieux pour faire des concerts à l’étranger également, alors je compte sur vous à ce moment-là.

氷龍-hiryu- : Thank you!! (NdT : merci ) Je veux aller à l’étranger un jour, alors s’il vous plaît, attendez-nous.

憂璃-yu-ri- : Merci beaucoup d’avoir lu jusqu’à la fin. Lorsque nous nous produirons à l’étranger, VIRGE grandira encore plus, alors attendez ce moment avec impatience.

達也-tatsuya- : Assurez-vous d’écouter les chansons de VIRGE. 

遼-ryo- : J’espère que nous pourrons nous rencontrer un jour. Mais avant tout, je veux que vous écoutiez nos chansons. Le 29 mars, nous sortirons notre nouveau single HITOMODOKI (人間モドキ), donc je serais heureux si vous y jetiez un coup d’oeil.

Interview: Chris, Jenny
Translation: Laure

VIRGE OFFICIALVIRGE OFFICIAL Twitter
SpotifyApple Music

It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s