It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!

We haven’t had an introduction interview in a while, but we would love to introduce you to VIRGE! They took their time and answered our questions in detail and with so much enthusiasm, it would be a shame to miss out on a chance like this!



NICOLAS’dan 遼-ryo- ve SAKU ile konuşma fırsatını daha önce yakalamıştık. Bu kez hepinizle birlikte konuşma şansını yakaladığımız için çok mutluyuz. Nasılsınız?

遼-ryo-: Bizi tekrar ağırladığınız için teşekkürler. Son röportajımızın ardından 7. single’ımız MOTHER’ı çıkardık ve Japonya turnesine çıktık. Elimizden geleni yapıyoruz.

紫月-sizuki-: Röportajı çok eğlenerek okudum. Çok mutluyum, çok teşekkürler.

氷龍-hiryu-: Burada olmaktan onur duyuyorum!

憂璃-yu-ri-: Ben de çok mutluyum. Çok teşekkürler. 

達也-tatsuya-: Çok mutluyum. Çok teşekkür ederim. 

Röportajımıza oldukça basit bir soruyla başlayacağız. Grup adınız hakkında bize biraz bilgi verebilir misiniz? Arkasındaki anlam nedir, ve bu ismi nasıl seçtiniz?

遼-ryo-: VIRGE adını verdiğimiz bu grupta aktivitelerimize devam ederken, VIRGE’nin anlamını kendimiz bulmak istiyoruz. Ayrıca, bu isme bir anlam yükleme niyetiyle faaliyetlerimize başladık, yani aslında başlangıçtan beri kastettiğimiz belli bir anlam yok! Bize güçlü bir ideolojiye sahip bir grup olduğumuzu söylüyorlar ama bizim sabit bir konseptimiz yok ve hiçbir şeye bağlı kalmamaya çalışıyoruz.

達也-tatsuya- (Dr.)

Birbirinizle nasıl tanıştınız ve bir grup kurmaya karar verdiniz? İlk tanıştığınızda birbiriniz hakkındaki ilk izlenimleriniz nelerdi?

遼-ryo-: 紫月-sizuki-‘yi VIRGE’den önceki son iki grubuna başlamasından önceden beri tanıyordum ve birlikte bir grup olarak müzik yapmayı planlamıştık ama içimden gelmedi ve son dakikada reddettim. Bu yüzden ikimiz de bu noktaya gelmeden önce farklı gruplar kurduk.

紫月-sizuki-:Ben de her zaman 遼-ryo- ile bir grupta olmak istemiştim ama reddedildim (güler). Şu anda aynı grupta olmamız kaderdi!!

遼-ryo-: 氷龍-hiryu- ve 憂璃-yu-ri- gruba daha sonra dahil oldular, ama bizden önceki gruplarındayken de onlarla birçok ortak noktamız vardı ve birlikte konserlere giderdik. İkisinin de içinde bulunduğu grup dağılınca birlikte müzik yapmaya karar verdik. 達也-tatsuya-’yı kıdemli bir grup üyesi bizimle tanıştırmıştı, değil mi?

紫月-sizuki-: Bütün üyeler ortak tanıdıklarımız sayesinde, ve farklı farklı olaylar sonucu bir araya geldik. Hepimiz Japonya’nın farklı bölgelerinden geliyoruz ve konuşma tarzlarımız bile farklı, ki bu çok ilginç.

氷龍-hiryu-: Diğer üyeler hakkındaki ilk izlenimim, 遼-ryo-‘nun sessiz biri olması ve sanki pek konuşmuyormuş gibi görünmesiydi. 紫月-sizuki-‘yi ilk gördüğümde sörfçü sandım (güler). En uzun süredir 憂璃-yu-ri-‘yi tanıyorum ama onun hakkındaki ilk izlenimim onun Kiteretsu. Daihyakka’daki Benzou’ya benzemesiydi. 達也-tatsuya- dövmeleriyle biraz ürkütücü görünüyordu.

憂璃-yu-ri-: 氷龍-hiryu- neşeli ve şık biri, benim tam tersim. 遼-ryo- biraz sessizdi ve konuşması zor biri gibiydi, bu yüzden başlarda anlaşıp anlaşamayacağımız konusunda endişeliydim. 紫月-sizuki- korkutucu görünse de iyisiyle kötüsüyle nazik! Dürüst olmak gerekirse, 達也-tatsuya- ile aynı grupta olmayı asla istememiştim! Hayatta olmaz diyordum! …ama artık yakınız.

達也-tatsuya-: 遼-ryo- ve 紫月-sizuki- ile daha kıdemli bir grup üyesi aracılığıyla tanıştığımda, 遼-ryo bana biraz patron gibi gelmişti. 紫月-sizuki- ile ilk konuştuğumda çok neşeli ve canlıydı ve samimi bir izlenim bıraktı. Ve 氷龍-hiryu- ve 憂璃-yu-ri- ile ilk defa birlikte sahne aldığımızda tanıştım. 氷龍-hiryu ve benim müzik zevklerimiz çok benziyor, bu yüzden onunla daha yakın olmak istediğimi biliyordum, ama 憂璃-yu-ri- ile nasıl bağlantı kuracağımı bilmiyordum, o yüzden bana biraz gizemli biri gibi görünüyordu. Ama ilk izlenimim yine de herkesin çok ciddi olduğu yönündeydi.

Müzisyen olarak hangi gruplardan ilham aldınız?

遼-ryo-: Visual kei’yi ilk kez kıdemli bir tanıdığım X JAPAN’ın ENDLESS RAIN şarkısını söylediğinde öğrendim ve bundan çok etkilendim. Oradan daha fazla araştırdım ve VIDOLL’u keşfettim. Vokalist JUI’nin becerileri ve şarkı anlayışı beni çok etkiledi.

紫月-sizuki-:Bir arkadaşımın beni bir okul festivali için gruplarına davet etmesi sayesinde gitar çalmaya başladım, ama bu benim için ilk görüşte aşk oldu ve Tokyo’ya taşındım. Bu yüzden başlangıçta gerçekten ilham aldığım hiçbir şey yoktu. Bununla birlikte, bir süre GOTCHAROCKA’dan JUN için roadie (turlarda grup üyelerinin ekipmanlarını kuran ve söken kişi)lik yaptım, ve onun gitar cümlelerinden, şarkı besteleme yaklaşımından ve her zaman yeni bir şeyler yapmasından etkilendim.

氷龍-hiryu-:Beni kim etkiledi diye sorarsanız X JAPAN. Onların döneminde hayranları değildim, ama ablam onları severdi, bu yüzden ortaokuldayken tesadüfen hide’nin ROCKET DIVE’ını dinledim. Hide’den gerçekten çok etkilendim. Hide ve grubu çok eğleniyormuş gibi görünüyordu ve ilk izlenimim sadece çok havalı olduklarıydı. Yaptıkları şey sadece eğlenceli göründüğü için değil, aynı zamanda üyelerin hem eğlenceyi hem de soğukkanlılığı nasıl ifade ettikleri beni cezbetti. Ve ayrıca MIYAVİ. O da yaptığı işten oldukça keyif alıyor gibi görünüyor, değil mi?! Gitar da çalıyor. Hide ile ortak bir yanı var ve bu yüzden onlara hayranım.

憂璃-yu-ri-: Çok fazla var ama en başta L’Arc〜en〜Ciel sanırım. Basçıları harika ve bas çalmaya başlamak istememin sebebi onlardı. Sonraki KAGEROU. Visual kei’in güzelliği onlar! Sadece görünüşleri değil, karakterleri de çok havalı!!

達也-tatsuya-: Benim için Do As Infinity. Genellikle melodik şarkıları severim, bu yüzden onlardan etkilendim.

憂璃-yu-ri- (Ba.)

VIRGE’yi ilk defa dinleyeceklere hangi şarkınızı önerirsiniz?

遼-ryo-: Sadece bir tane seçmem gerekirse, o zaman SEN(千)’i dinlemelerini öneririm. Bu, müzik yapmak isteyip de COVID nedeniyle yapamadığımız, insanların önünde, sahnede duramadığımız, sadece bizim değil tüm dünyanın zor durumda olduğu bir dönemden kalma çok önemli bir şarkı. Bu şarkıyı bu dünyada olabildiğince çok kişiye göstermek istiyorum. Yurtdışındaki hayranlardan da o kötü günleri SEN (千) sayesinde atlattıklarına dair mesajlar aldık, bu da bu şarkıyı bestelediğimiz için beni gerçekten mutlu etti.

紫月-sizuki-: Ben de SEN (千)’i seviyorum, bu yüzden onu dinleyin. Gerçekten zor bir dönemdeyken beni kurtaran şarkıydı.

氷龍-hiryu-: O kadar çok var ki hangisini seçeceğime karar veremiyorum ama VIRGE’e dahil olmadan önce zaten bildiğim ve hala set listemiz için istediğim bir şarkı NIMAIJITA (二枚舌). Başka bir tavsiye de IGON (遺言) olurdu sanırım. Bu şarkıyı çalarken, performansa kattığım tüm duygular yüzünden ağlayabilirim. Gerçekten ağladığım zamanlar oldu. Şarkıyla bütünleşebilirsin… o yüzden tavsiye ediyorum.

憂璃-yu-ri-: Benim için KYOZETSU (拒絶). Sözler oldukça sarkastik ve bu yüzden bu şarkıyı çok seviyorum! Ayrıca canlı performanslar için eğlenceli bir şarkı, bu yüzden lütfen dinleyin.

達也-tatsuya-: Elbette melodik bir şarkı olmalı. CD’den dinleyecekseniz MOTHER’ı, konserlerde ise MARMALADE (マーマレード)’i öneririm.

Şarkı prodüksiyonu sırasındaki çalışma sürecinizden biraz bahseder misiniz?

遼-ryo-: Gitarların akor ilerlemesi ve koro için bas ile başlıyorum ve ardından bateri ritmini yaratıyor, ve bu bittiğinde melodiyi oluşturuyorum. Sonra hepsini bir günlüğüne bir kenara bırakıyorum, ve geri döndüğümde eğer hala beğenirsem bu kısımlardan bir şarkı yapmaya başlıyorum.

紫月-sizuki-: Şarkıyla ifade etmek istediğimiz şeyin temeline her zaman mümkün olduğunca yaklaşmaya çalışıyorum. Gitarla ilgili çok fazla şey bilmeyen insanların bile hoşuna gidecek cümleler kullanmaya özellikle dikkat ediyorum.

氷龍-hiryu-: Orijinal şarkı kaynağının her bölümüne kafa yoruyorum, ama benim için en önemlisi şarkının konusu. Cümlelerin objektif bir bakış açısıyla çalmak istediğim bir şey olmasına ama aynı zamanda büyüleyici de olmalarına dikkat ediyorum.

憂璃-yu-ri-: Bas için, her sesin bir anlamı olduğundan emin oluyorum. Bunu göz önünde bulundurarak şarkılarımızı tekrar dinlerseniz her birinde yeni bir yön keşfedeceğinizi düşünüyorum.

達也-tatsuya-: Genelde 遼-ryo-nun şarkılarını kullanıyorum ve onların üzerinde çalışıyorum ama bateri cümlelerinin vokal kısımlarını desteklemesine dikkat ediyorum.

Grup kıyafetleriniz ve makyajınız gerçekten harika. Yeni kıyafetlere grup olarak mı karar veriyorsunuz yoksa herkes kendi kostümünü mü tasarlıyor?

遼-ryo-: Kostümümüze terzimize danışarak karar veriyoruz. En yeni kostümlerimiz için daha önce hiç giymediğim beyaz bir şey istedim. Yine de, henüz alışamadım ve hala biraz garip geliyor (güler). Ama yenilikçi bir his. Gelecekte de daha önce hiç yapmadığım daha fazla şeyi denemek istiyorum.

紫月-sizuki-: Eskiden sadece uzun kabanlar giyerdim ama yeni kıyafetlerimizde kollarımı ve bileklerimi gösteriyorum yani ben de daha önce hiç yapmadığım bir şeyi yapıyorum.

氷龍-hiryu-: Yeni kıyafetimin öne çıkan özelliği pelerini! Oluşturduğu silüeti beğendiğim için sipariş ettim ama aslında gitar çalmayı gerçekten çok zorlaştırıyor… (güler).

憂璃-yu-ri-: Tüm siluetin iyi görünmesine odaklandım, bu yüzden A-line giyiyorum. Gösteriler sırasında hareket ettiğimde kıyafetlerin nasıl görüneceğini de hep göz önünde bulunduyorum.

達也-tatsuya-: Kostümümün öne çıkan özelliği, omuzlarının hacmi ve garip pelerinim. Aklımda Paris Moda Haftası’ndaki modeller vardı.

氷龍-hiryu- (Gt.)

Başka bir üyeyle kıyafetlerinizi değiştirmek zorunda kalsaydınız, hangi kıyafeti seçerdiniz ve neden?

遼-ryo-: 氷龍-hiryu- ile değiştirirdim. Aslında bir zamanlar tam olarak bunu yapmak için bir fırsatımız oldu. One-man doğum günü konserinde onun kıyafetini giydim ve giymesi güzeldi. Hoşuma gitti.

紫月-sizuki-: Herkesin kıyafetlerini giymek istiyorum. … Ama muhtemelen sığamam (güler).

氷龍-hiryu-: Bu konu üzerinde çok düşündüm… Eğer bir tane seçmem gerekirse, 遼-ryo-’nunkini seçerdim.

憂璃-yu-ri-: Kendimi başka kıyafetler içinde gerçekten hayal edemiyorum. Seçmek zorunda kalsam, 達也-tatsuya- derdim sanırım ?!

達也-tatsuya-: 氷龍-hiryu-’nun kostümünü giymek isterdim. Onun tasarımları çok güzel.

Etkinliklere oldukça fazla katılıyorsunuz değil mi? Bu etkinlikler sırasında özellikle hoşunuza giden şey nedir?

遼-ryo-: Her grubu bir rakip olarak görüyoruz, bu nedenle kendi bireyselliğimizi sunarken diğer gruplarla mücadele etmenin zorluğundan keyif alıyoruz.

紫月-sizuki-: Son zamanlarda yine live house’larda bağırmaya izin veriliyor değil mi? Arkadaşlarla veya kıdemli grup üyeleriyle birlikte çaldığımızda gitarlar hakkında çok konuşabiliyoruz, ve bundan çok keyif alıyorum, ama canlı şovlarda durum farklı! Kim olursa olsun hepsini yutacağım.

氷龍-hiryu-: Kazanmak ve kaybetmek üzerine bir savaş. Orada kıdemli ya da kıdemsiz fark etmez, sahnede herkes eşittir, ben de hem kendi farkımızı ortaya koymaya hem de eğlenirken seyircimizde iyi anılar bırakmaya çalışıyorum.

憂璃-yu-ri-: Etkinliklerin savaş gibi hissettirmesini seviyorum. O anki duygularınızı doğru bir şekilde göstermek eğlenceli oluyor.

達也-tatsuya-: Konserlere her zaman birlikte çaldığımız grupları yutacak bir enerjiyle giderim. Seyirci de buna yanıt verirse daha bir keyifli oluyor.

紫月-sizuki- (Gt.)

Bir gün aynı sahneyi paylaşmak istediğiniz bir grup var mı?

遼-ryo-: Çok fazla var. Artık Timely Records’a kayıtlıyız, bu yüzden kıdemlilerimiz olan RAZOR ile two-man bir konser vermek istiyorum.

紫月-sizuki-: GOTCHAROCKA ile birlikte çalmak istiyorum. JUN ile aynı sahneyi paylaşmak istiyorum, bu yüzden bir gün bizi davet etmelerini sağlamak için elimden gelenin en iyisini yapmak istiyorum.

氷龍-hiryu-: LOUD PARK ya da KNOTFEST’te sahne almak istiyorum!!

憂璃-yu-ri-: RAZOR, XaaXaa, THE MADNA, NIGHTMARE!!

達也-tatsuya-: Plak şirketimizdeki diğer gruplarla birçok etkinlik yapmak istiyorum.

Lütfen okuyucularımıza sizleri kişisel olarak daha yakından tanıma fırsatı verin. Hepiniz zaten uzun süredir müzik sektörünün içindesiniz. Hayalinizdeki meslek hep müzisyenlik miydi? Ve eğer müzisyen olmasaydınız, hangi işi yapardınız?

遼-ryo-: Okulda müzikle ilgilenmeye başladığımdan beri hep müzik yapma hayalim vardı. Müziğe başlamasaydım çeşitli sporlar yaptığım için muhtemelen sporcu olurdum. Bir de, bir ara veteriner olmak istiyordum.

紫月-sizuki-: Bir grup kurana kadar gelecek hakkında hiç düşünmemiştim, bu yüzden gerçekten hayalini kurduğum başka bir iş olmadı. Ama çocukken bir keresinde “Yıldız olmak istiyorum” yazmıştım, bu yüzden hala bu dileğimi gerçekleştirmek için elimden gelenin en iyisini yapıyorum!

氷龍-hiryu-: Şu anda müziksiz ve gitarsız bir hayat düşünemiyorum ama ilkokulda Pokemon’u severdim, bu yüzden manga sanatçısı olmak istedim ve ortaokulda Beckham’ı sevdiğim için futbolcu olmak istiyordum.

憂璃-yu-ri-: Ortaokul 3. sınıftayken L’Arc〜en〜Ciel’i keşfettiğimden beri müzisyen olmak hayalim oldu ama o grupla tanışmadan önce vergi danışmanı olmak istiyordum.

達也-tatsuya-: Bateri çalmadığımı gerçekten hayal bile edemiyorum… Makinelerle oynamayı severdim, o yüzden bilgisayarlarla ilgili bir şey olabilir belki?

Japonca dışında bir dilde sevdiğiniz bir kelime veya deyim var mı?

遼-ryo-: “Garasha”. Bu kelimenin tınısını seviyorum ve bizim de böyle bir şarkımız var.

紫月-sizuki-: “Rice” (pirinç). Çünkü en çok yemek yerken mutluyum!

氷龍-hiryu-: “You Only Live Once” (Sadece bir kere yaşarsın) Tokyo’ya geldikten sonra zor ve yorucu zamanlar geçirdiğimde bu sözleri hatırlıyorum. Bu sözler, elimden gelenin en iyisini yapma istediğimi yansıtıyor çünkü şu anda sahip olduğumuz bu hayat, sahip olduğumuz tek hayat.

憂璃-yu-ri-: ”Hate” (nefret). Bu, etrafımda olan her şeye karşı benim bir tür iğneleme yöntemim.

達也-tatsuya-: “START IT AGAIN” (Yeniden başla). (Ne kadar düşersen düş, kalk ve devam et). Ne zaman bir aksilik olsa bu sözleri hatırlıyorum.

遼-ryo- (Vo.)

Konser vermek veya seyahat etmek için gitmek istediğiniz ülkeler var mı?

遼-ryo-: New York ve Hawaii’ye gitmek istiyorum. Yurt dışına hiç gitmedim, bu yüzden oralara geziye gitmek isterim.

紫月-sizuki-: Mümkün olduğunca uzak bir yeri ziyaret etmek istiyorum. Japonya’nın tam tersi Brezilya oluyor sanırım?

氷龍-hiryu-: New York! Orada geçen çok fazla film var, bu yüzden Özgürlük Heykeli’ni ve Times Meydanı’nı ziyaret etmek istiyorum.

憂璃-yu-ri-: Yu-Gi-Oh!’u seviyorum, bu yüzden Mısır’a gitmek istiyorum.

達也-tatsuya-: İngiltere’yi ziyaret etmek istiyorum. Oradaki modayı seviyorum.

Toplumla ilgili bir şeyi değiştirebilseydiniz, neyi değiştirirdiniz?

遼-ryo-: Düşüncelerimi genellikle şarkı sözlerime yazarım, ve şarkılarla aktarırım. Lütfen onları dinleyin.

紫月-sizuki-: Konserlerin keyfini COVID’den önceki gibi çıkarabileceğimiz bir ortam yaratmak istiyorum.

氷龍-hiryu-: COVID sayesinde, live house’lar hakkındaki görüşün ne kadar çarpık olduğu ve bunların ve müziğin kendisinin önemli olmadığı ortaya çıktı, bu yüzden oldukça perişan oldum. Müziksiz yaşayamam, bu yüzden herkese müziğin ne kadar eğlenceli olduğunu anlatmaya devam etmek istiyorum.

憂璃-yu-ri-: Parayı boşa harcamadan vergileri düşürmek istiyorum.

達也-tatsuya-: Japonya’nın dövmeler konusundaki önyargısını kaybetmesini istiyorum.

Röportajımızı bitirmeden önce yurt dışındaki hayranlarınız için bir mesajınız var mı?

紫月-sizuki-: Yurtdışındaki hayranlardan sık sık mesajlar alıyoruz, bu beni gerçekten mutlu ediyor. Yurtdışında da konserler vermek için elimizden gelenin en iyisini yapacağız, bu yüzden lütfen o zaman bizi görmeye gelin.

氷龍-hiryu-: Teşekkür ederim!! (İngilizce olarak) Bir gün yurt dışına gitmek istiyorum, lütfen bizi bekleyin.

憂璃-yu-ri-: Sonuna kadar okuduğunuz için çok teşekkür ederim. Yurt dışında konser verdiğimizde VIRGE daha da büyüyecek, bu yüzden lütfen sabırsızlıkla bekleyin.

達也-tatsuya-: Lütfen VIRGE’nin şarkılarını mutlaka dinleyin.

遼-ryo-: Umarım bir gün tanışma fırsatımız olur. Ama her şeyden önce şarkılarımıza bir göz atmanızı istiyorum. 29 Mart’ta yeni single’ımız HITOMODOKI’yi (人間モドキ) yayınlayacağız, bu yüzden onu dinlerseniz çok mutlu olurum.

Interview: Chris, Jenny
Translation: Gamze

VIRGE OFFICIALVIRGE OFFICIAL Twitter
SpotifyApple Music

It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s