
It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!
HOWL’s breaking into the overseas market! We are honored to be the first site to present HOWL to their overseas audience. Let us tell you, that the true meaning behind their band name is not what it seems and that the band’s way of including their fans made them even more amiable!
Vielen Dank, dass ihr euch die Zeit für dieses Interview genommen habt. Wir werden noch über eure neue Single und natürlich auch eure Band sprechen, doch zuerst, wie fühlt ihr euch heute?
mayoi: Es ist sehr selten von Medien interviewt zu werden, die sich an die ausländischen Fans richten, deswegen hoffe ich, dass viele Leser nach diesem Interview sich unsere Musik sich anhören werden!
yoppy: Ich freue mich sehr über die Möglichkeit, außerhalb Japans bekannt zu werden. Ich möchte sehr gerne eines Tages ins Ausland gehen und würde mich freuen, wenn ihr uns dabei unterstützt.
yuto: HOWL brechen ins Ausland auf!! Ich fühle mich großartig! Danke für diese Möglichkeit!
yuki: Da wir bis jetzt nur in Japan aktiv waren, bin ich sehr gespannt auf dieses erste Interview für das ausländische Publikum!
Zu Beginn eine allgemeine Frage: Könnt ihr uns mehr über den Namen eurer Band erzählen? Euer Bandname ist ein englisches Wort, also ist die Bedeutung ziemlich offensichtlich, aber warum habt ihr diesen Namen gewählt?
mayoi: Ich denke, die Bedeutung weicht ein wenig von der ursprünglichen Bedeutung des Wortes ab, aber eine Sache, die wir damit andeuten wollten, ist Resonanz. Menschen reagieren aufeinander mit Gefühlen, und diese Gefühle gehen in Resonanz zueinander. Wir wollen eine Band werden, die das sowohl mit ihrer Musik als auch mit Konzerten erreichen kann. Eigentlich haben wir noch einen weiteren Grund, warum wir diesen Namen gewählt haben, aber es bleibt noch ein Geheimnis.
Dann lasst uns über eure neue Single sprechen. Der Titel ist UNDERTAKER (trans. Bestatter). Dieses Wort wird mit dem Tod assoziiert und ist ein sehr cooler Titel. Auf was sollten eurer Meinung nach Fans bei dieser Single besonders achten?
mayoi: Abgesehen von den Texten wäre es vermutlich der Sound. Ich glaube, unsere Band hatte bis zu den zwei Singles vor dieser ein fröhliches Image. Aber eigentlich liegt die Wurzel der Musik von HOWL im Elektro-Rock. Trotzdem ist die Topline dieser Single ziemlich eingängig und leicht anzuhören. Ich glaube, dass wir damit bisher das Beste aus unserem Potenzial herausholen konnten.
yoppi: Dieses Lied zeigt, dass wir HOWL aufpoliert und verbessert haben. Wenn euch dieses Lied gefällt, würde ich mich freuen, wenn ihr euch auch unsere älteren Lieder anhört.
yuto: Wir haben zwei Musikvideos für die Lieder dieser Single, deswegen wäre es toll, wenn ihr euch diese beim Anschauen der Musikvideos anhört. Die Liedstruktur ist interessant, der Rhythmus ist sehr angenehm, und die Texte werden euch dazu bringen, viel über euch selbst nachzudenken. Es gibt eine Menge Dinge, auf die man achten könnte!
yuki: Ich denke, wir haben mit diesem Single die beste Musik abgeliefert, die wir im Moment produzieren können, einschließlich des Sounds, also achtet bitte auf unseren Bandsound und hört euch unsere Lieder ganz oft an.
Der Ort, an dem ihr das neue Musikvideo gedreht habt, ist großartig – ich liebe es. Die neuen Outfits passen wirklich gut dazu und die Ästhetik ist wirklich schön. Wie seid ihr auf das Konzept für die Musikvideos gekommen?
mayoi: Das Thema des Liedtextes ist ein Gespräch mit einem Bestatter, der in jedem von uns lebt. Ein Bestatter ist für mich jemand, der ganz am Ende mit dabei ist, wenn man seine Träume weggeworfen und begraben hat. Manchmal nimmt der Bestatter eine Gestalt an, wie wir sie im Musikvideo mit unseren von der Fantasiewelt inspirierten Outfits hatten, und manchmal nimmt er die Gestalt eines kleinen Jungen an. Aus diesem Grund haben wir für das Musikvideo einen Kinderdarsteller gecastet. Ich möchte auch, dass ihr auf den Sarg im Wald und auf den Text achtet.
Ein Satz in diesem Text lautet: “Ich weiß nicht mehr, wo ich hingehöre, was habe ich falsch gemacht?”. Ich glaube, viele Leute können sich mit diesem Satz identifizieren. Was macht ihr, wenn ihr euch so fühlt? Gibt es etwas, was euch dabei hilft, sich wieder gut zu fühlen?
mayoi: Wenn ich an meine Grenzen stoße, trinke ich Alkohol und schlafe wie ein Toter (lacht). Wenn ich nur leicht deprimiert bin, fahre ich Auto, gehe auf Konzerte oder mache Kunst, um mich besser zu fühlen.
yoppi: Ich sortiere meine Gefühle, indem ich sie in ein Tagebuch schreibe! Ansonsten rede ich einfach mit jemandem darüber.
yuto: Ich trinke Alkohol auf meinem Balkon. Um mich aufzumuntern, gehe ich auch meine Lieblingsspeisen essen!
yuki: Ich widme mich meinen Hobbys! Und etwas, was sicherlich viele Menschen tun, ist etwas leckeres Essen, da vergisst man alles Schlechte (lacht).
Bei eurer derzeitigen One-man Tour spielt ihr in 3 Monaten 11 Shows, darunter das Finale im Mai. Bei dieser Tour reist ihr quer durch Japan, von Fukuoka nach Hokkaido, mit Zwischenhalten in anderen Städten. Das ist eine Menge Reisezeit für einen so kurzen Zeitraum. Wie bereitet ihr euch auf eine so lange Reise vor?
mayoi: Ich persönlich liebe die Zeit, die wir auf Reisen verbringen, also fällt es mir nicht schwer. Ich gehe oft spazieren oder laufen, um die Atmosphäre der verschiedenen Orte zu spüren, sodass ich die Konzerte dort noch mehr genießen kann.
yoppi: Ich freue mich darauf, mit Yuto (Bass) das Essen zu erforschen! Es gibt viele leckere Gerichte an den Orten, an denen ich schon war, und an den Orten, an denen ich noch nie war. Wenn ich also eines Tages ins Ausland gehen kann, möchte ich auch so viele leckere Gerichte essen, wie ich kann!
yuto: Ich mache das Auto sauber und sorge dafür, dass wir sicher unterwegs sein können!
yuki: Da wir so lange unterwegs sind, werden wir sicherlich während der Fahrt auch sehr viel arbeiten. Wir haben unter anderem auch Band-Meetings.
Für alle, die HOWL noch nicht kennen, welches Lied würdet ihr ihnen empfehlen, sich anzuhören?
mayoi: Unser neustes Lied UNDERTAKER.
yoppi: REIJUU ESCORT (隷従エスコート), ein weiteres Lied unserer neuesten Single. Live ist es großartig!
yuto: GOKURAKUJOUDO (極楽浄土), from unserer ersten EP, KILLER TUNE.
yuki: Hört euch sehr gerne ETSURAN KINSHI (閲覧禁止) an.
Was sind für euch die Hauptmerkmale eines HOWL Konzertes?
mayoi: Bei unseren Shows geht es ziemlich heiß zu. Wir haben seit den Anfängen unserer Aktivitäten viel mit dem Publikum interagiert, und seit dem neusten ist es wieder erlaubt, bei Konzerten zu rufen. Wir hoffen, die Gefühle, die wir zurückgehalten haben, freizusetzen und unser ursprüngliches Level an Hitze wiederzuerlangen.
yoppi: Wie unser Bandname schon sagt, reagieren wir und die Fans mit unserer Stimme aufeinander, und diese Resonanz liebe ich. Außerdem bin ich bei unseren One-Man Konzerten sehr stolz auf die lustige Gespräche der Band, lächelnde Gesichter und die Hitze.
yuto: Bei unseren Konzerten erlebt man nicht nur harte Musik oder nur Spaß, sondern allerlei Dinge!
yuki: Dass alle zusammen rufen und eine heiße Show kreieren.
Wenn die Mitglieder eurer Band Tiere wären, welches Tier würdet ihr dem jeweils anderen zuschreiben?
mayoi: yoppi wäre eine Meeresschildkröte. Er ahmt diese oft nach. yuto wäre ein Wildschwein. Er stürzt sich immer leichtsinnig in die Dinge. yuki hat die Ausstrahlung einer weißen Katze.
yoppi: mayoi wär ein Waschbär. Süß, aber durch und durch stark. Ich denke auch, dass yuto ein Wildschwein wäre. Er ist sehr direkt. yuki wäre ein Kaninchen! Süß, aber geheimnisvoll.
yuto: mayoi wäre ein Waschbär. Guckt euch ihn nur an, sein Gesicht sieht wie eins aus. yoppi wäre ein Rabe. Er ist echt sehr klug! yuki wäre ein Hai. Seine Aura ist wie die von einem Hai.
yuki: mayoi wäre eine Schildkröte. Er ist sehr gelassen (lacht). yoppi wäre ein Chihuahua. Er hat sehr viel Energie (lacht). yuto wäre ein fliegender Fisch. Er ist sehr lebhaft!
Was ist der interessanteste Ort, an dem ihr jemals eingeschlafen seid?
mayoi: Ich schlafe nicht einfach irgendwo ein…
yoppi: Nachts in einem Park. In meiner Schulzeit war ich aus und bin einfach eingeschlafen. Als ich aufgewacht bin, war aber keiner mehr da (lacht).
yuto: Es ist ein sehr üblicher Ort zum schlafen: im Zug (lacht).
yuki: Unter meinem Kotatsu zuhause!
Wenn ihr für einen Tag unsichtbar werden könntet, was würdet ihr machen?
mayoi: Ich würde gerne ein Konzert meiner Lieblingsband von der Bühne aus anschauen.
yoppi: So tun, als würden Sachen in der Luft fliegen und die Menschen damit erschrecken (lacht).
yuto: Ich würde neben der Person, die ich bewundere, schlafen.
yuki: Da gibt’s natürlich nur das eine: ich würde Leuten das Essen wegschnappen (lacht).
Und zum Schluss, was wollt ihr euren ausländischen Fans sagen?
mayoi: Vielen Dank für all die Nachrichten, die wir erhalten. Dafür, dass ihr sie ins Japanische übersetzt, sie uns schickt und unsere Aktivitäten verfolgt. Viele Fans aus dem Ausland kommentieren auch unsere YouTube-Videos, was uns das Gefühl gibt, gefragt zu sein und im Ausland auftreten zu wollen. Bei Musik spielt die Nationalität keine Rolle und ich glaube, dass wir uns eines Tages ganz bestimmt treffen können, wenn wir miteinander sprechen. Ich würde mich freuen, wenn ihr uns auch in Zukunft unterstützen würdet!
yoppi: Ich bin sehr glücklich darüber, viele unterstützende Nachrichten von Fans aus dem Ausland zu erhalten, die sich wünschen, dass wir in ihrem Land performen. Wir wollen diesen Erwartungen gerecht werden und ich freue mich darauf, euch alle zu treffen! Lasst uns gemeinsam ein heißes Konzert erleben!!
yuto: Ausland! HOWL hat bisher noch nie im Ausland gespielt, aber wir wollen unbedingt mal hin. Leider konnten wir uns bisher nicht treffen, aber wir sind über die sozialen Medien miteinander verbunden, also würde ich mich freuen, wenn ihr unsere Aktivitäten verfolgt. Sobald wir uns treffen, lasst uns gemeinsam die beste Live-Show kreieren!
yuki: Ich will euch eines Tages besuchen. Ich hoffe, ihr wartet bis dahin und oder kommt zu uns, wenn ihr könnt. Und sobald es passiert, lass uns zusammen ein heißes Konzert kreieren!
Interview: Chris, Jenny
Translation: Olga

It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!