
It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!
HOWL’s breaking into the overseas market! We are honored to be the first site to present HOWL to their overseas audience. Let us tell you, that the true meaning behind their band name is not what it seems and that the band’s way of including their fans made them even more amiable!
Muchas gracias por su tiempo. Queremos hacerles unas preguntas sobre su nuevo sencillo y, por supuesto, sobre la banda. Pero, primero que nada, ¿cómo han estado hoy?
mayoi: Es curioso ser entrevistado por un medio de comunicación dirigido a fans en el extranjero, espero que mucha gente empiece a escuchar nuestra música después de leer esta entrevista.
yoppi: Estoy muy contento de la oportunidad de que se nos conozca fuera de Japón. Me gustaría viajar fuera de Japón algún día. Me sentiría muy agradecido de que nos apoyaran.
yuuto: ¡Howl se abre paso al mercado extranjero! ¡Me siento increíble! ¡Muchas gracias por entrevistarnos!
yuki: Estoy muy emocionado de nuestra primera entrevista para una audiencia fuera de Japón. Hasta ahora sólo habíamos estado activos en Japón.
Para comenzar, nos gustaría preguntarles algunas cosas en general. ¿Podrían contarnos un poco sobre el nombre de la banda? Utilizaron una palabra en inglés que su significado no es muy complicado, pero ¿por qué lo escogieron?
mayoi: Creo que nuestro significado cambia un poco del significado original, pero algo que queremos transmitir es algo como “resonancia/simpatía”. Las personas se conectan entre sí a través de los sentimientos, y estos resuenan en cada uno. Queremos ser una banda capaz de resonar en los sentimientos de la gente con nuestras canciones, igual que con los conciertos. De hecho, tenemos otra razón por lo que lo escogimos, pero es un secreto.
Ahora, hablemos sobre su nuevo sencillo. El título es UNDERTAKER. Una palabra que fácilmente se relaciona con la “muerte” y creemos que es un título interesante. ¿A qué parte deberían prestar atención los fans?
mayoi: Aparte de la letra, me gustaría que prestaran atención al sonido. Creo que nuestro grupo tenía una imagen medio pop y alegre hasta hace como dos sencillos antes de éste. Pero en realidad, la música de Howl se basa en el rock electrónico. Pero a pesar de eso, el sonido general de la canción es bastante pegadizo y fácil de escuchar. Creo que hemos sido capaces de sacar lo mejor de nuestro potencial hasta ahora.
yoppi: Ésta nueva canción muestra hasta donde hemos pulido y mejorado Howl. Si les gusta, les agradecería si le dan una oportunidad a nuestras canciones anteriores.
yuuto: Grabamos dos videos para este sencillo. Escuchen la canción mientras ven cada uno de los videos. La estructura musical es interesante, el ritmo es agradable y la letra te hará pensar bastante sobre tí mismo. ¡Hay muchas cosas a las que prestar atención!
yuki: Quisiera que pusieran atención a la canción en sí y al sonido de nuestra banda, porque hemos podido darle el mejor sonido que hemos creado hasta ahora.
El lugar donde grabaron los nuevos videos está increíble. Lo amamos. Los atuendos quedan muy bien y la estética visual es agradable. ¿Cómo se les ocurrió el concepto para el video?
mayoi: Todo se trata de la letra. Un “undertaker” es la persona que te lleva a la tumba. Escribí la canción imaginando la conversación que cada uno tendría con aquel sepulturero viviendo en su corazón. Para mí es esa figura que te rectifica que es el fin en la etapa final en la vida de alguien, cuando es enterrado después de tirar por la borda todos sus sueños. Puede ser que el sepulturero tome la forma de cómo nos veíamos en el video, en ese mundo fantástico inspirado en los atuendos; o puede que tome la forma de un niño pequeño. Por eso aparece un niño en el video. Noten también el ataúd a mitad del bosque y la letra de la canción.
Una parte de la canción dice “Ya no sé a dónde pertenezco; ¿en dónde me equivoqué?” Creo que muchos se pueden sentir identificados con esta parte. ¿Personalmente, qué hacen cuando se sienten así? ¿Tienen algún hábito que hagan para volverse a sentir mejor?
mayoi: Cuando me encuentro en mi límite, tomo tanto alcohol y duermo hasta morirme jajaja. Si solo me siento ligeramente deprimido, doy una vuelta en carro, me divierto en los conciertos y hago alguna pintura para sentirme mejor.
yoppi: Escribo mis sentimientos en un diario y los pongo en orden. Aparte de eso, solo hablo con otras personas.
yuuto: Bebo en mi balcón. Para recobrar energía, salgo a comer mi comida favorita.
yuki: ¡Me sumerjo en mis hobbies. Creo que mucha gente también lo hace, pero cuando comes tu comida favorita, te olvidas de todas las cosas horribles. Es una buena forma de recobrarse.
Su última gira durará 3 meses y tocarán 11 conciertos, incluyendo la final en mayo. Viajarán de extremo a extremo por Japón, de Fukuoka a Hokkaido, con algunas paradas en el camino. Es un viaje muy extenso en tan corto tiempo. ¿Cómo se preparan para un viaje tan largo?
mayoi: En lo personal, disfruto de los viajes por lo que no me resulta pesado. A veces salgo a caminar o correr alrededor para sentir la atmósfera de los diferentes lugares y así poder divertirme más en los conciertos.
yoppi: Viajo esperando con mucha emoción la investigación gourmet que hace yuuto (ba.). No importa si vas a un lugar al que ya hayas ido o a uno en el que nunca hayas estado, siempre hay mucha buena comida que probar, y me encantaría ir al extranjero a probar tanto como pueda.
yuuto: Limpio el carro y me aseguro de que podamos viajar seguros.
yuki: Como viajamos por mucho tiempo, trabajamos mucho durante el viaje. También nos reunimos con todos los integrantes.
Por favor, recomienden alguna canción a las personas que aún no han escuchado a HOWL.
mayoi: Nuestro último sencillo, UNDERTAKER.
yoppi: Nuestra canción REIJUU ESCORT (隷従エスコート) . ¡Es la mejor canción intensa para los conciertos!
yuuto: GOKURAKUJOUDO (極楽浄土), de nuestro primer EP KILLER TUNE.
yuki: Escuchen la balada ETSURAN KINSHI (閲覧禁止).
¿Cuáles son las principales características de los conciertos de HOWL?
mayoi: Nuestros conciertos son muy intensos. Desde que iniciamos tenemos mucha interacción con nuestros fans y como desde hace poco ya se permite gritar en los conciertos en Japón, esperamos poder recuperar más de esa intensidad al dejar salir todos los sentimientos que guardamos.
yoppi: Tal y como dice nuestro nombre, los fans y nosotros nos respondemos con la voz y éstas resuenan entre sí; me encanta esa parte. Además, en los conciertos nos divertimos hablando y sonriendo entre nosotros en el escenario, y nuestro entusiasmo también es algo de lo que puedo enorgullecerme.
yuuto: Nuestros conciertos no sólo son canciones intensas, ni se tratan sólo de la diversión, ¡son más bien como una montaña rusa!
yuki: hacemos conciertos muy emocionantes gritando todos juntos.
¿Si compararan a los otros integrantes de la banda con animales, qué animales serían?
mayoi: yuppi sería una tortuga marina. Seguido imita una. yuuto sería un jabalí salvaje. Siempre se precipita a hacer las cosas. yuki tiene la vibra de un gato blanco.
yoppi. mayoi sería un mapache. Aunque es adorable, es un gran luchador. Yo también creo que yuuto sería un jabalí salvaje. Es muy directo. yuki sería un conejo. Es muy adorable, pero misterioso.
yuuto: mayoi sería un mapache. Sólo mírenlo. Se ve exactamente como uno. yoppi sería una vaca. Es muy agudo ¿me entienden? yuki sería un tiburón. Su aura da esas vibras.
yuki: mayoi sería una tortuga. Es una persona muy sencilla jajaja. yoppi sería un Chihuahua. Tiene demasiada energía jaja. yuuto sería un pez volador. ¡Es muy enérgico!
¿Cuál es el lugar más curioso en el que se han quedado dormidos?
mayoi: En realidad no me quedo dormido en cualquier parte…
yoppi: En un parque, en la noche. Aún estaba en la escuela. Me estaba divirtiendo y de pronto me quedé dormido. Cuando desperté, ya no había nadie jaja.
yuuto: Creo que no es un lugar poco común, pero en un tren jaja.
yuki: ¡Debajo del kotatsu en casa!
¿Si pudieran volverse invisibles por un día, qué harían?
mayoi: Vería el concierto de mi banda favorito desde el escenario.
yoppi: Caminaría por las calles, levantando cosas para atraer a una multitud jaja. Me gustaría sorprender a las personas.
yuuto: Dormiría a lado de la persona que más admiro.
yuki: Sólo podría ser una cosa jaja. Tomaría mucha comida jajaja.
Por último, ¿podrían dejar un mensaje a sus fans en el extranjero?
mayoi: Gracias por todos los mensajes que nos han enviado. Por traducirlos a japonés, mandarmelos y seguir nuestras actividades. Muchos fans extranjeros comentan nuestros videos en YouTube y el darnos cuenta de que nos buscan nos hace querer tocar en el extranjero. Creo que la música supera las nacionalidades, y creo que podremos vernos algún día en el futuro, queremos poder resonar con ustedes aunque sea un poquito. Me alegraría que nos apoyaran a partir de ahora.
yoppi: Estoy muy contento de recibir muchos mensajes de fans de otros países. Nos escriben diciendo que quieren que vayamos a dar un concierto a su país. Y queremos estar a la altura de estas expectativas. ¡¡Espero poder encontrarme con todos!! ¡¡Construyamos conciertos intensos juntos!!
yuuto: ¡En el extranjero! HOWL nunca ha tocado en el extranjero, pero sin duda queremos ir. Por desgracia, no podemos conocernos, pero estamos conectados a través de las redes sociales, así que me encantaría que siguieran nuestras actividades. Una vez que nos conozcamos, ¡crearemos juntos el mejor show!!
yuki: Tengo muchas ganas de ir a conocerlos algún día. Por favor, espérennos y
o, si pueden, vengan a vernos. Vamos a crear shows increíbles juntos cuando llegue ese día.
Interview: Chris, Jenny
Translation: Raquel

It would be great if you could support us with a small donation.
It might not be much for you, but it would help us providing more and better interviews in the future.
With a little bit of your support we might be able to realize even more!